《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞
《以詩代書答元丹丘》是唐代詩人李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。這首詩先以青鳥開篇,引出故人的來信,再概述來信的內(nèi)容,道出故人對自己的勉勵牽掛,最后寫兩人分別己久,相互懷念。以下是小編整理的《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞,歡迎閱讀!
青鳥海上來,今朝發(fā)何處。
口銜云錦字,與我忽飛去。
鳥去凌紫煙,書留綺窗前。
開緘方一笑,乃是故人傳。
故人深相勖,憶我勞心曲。
離居在咸陽,三見秦草綠。
置書雙袂間,引領(lǐng)不暫閑。
長望杳難見,浮云橫遠(yuǎn)山。
【前言】
《以詩代書答元丹丘》是唐代著名大詩人李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。此詩有個顯著的特點(diǎn),就是表達(dá)上的委婉,以及對好友的深切情誼和掛牽。
【注釋】
、拧队衽褰皤毥(jīng)》:“元始天王與大帝乘碧霞流飆輦,上登九玄之崖。有青鳥來翔,口銜紫書,集于玉軒。”鳥,一作“烏”。
、啤稘h武帝內(nèi)傳》:“盛以云錦之囊!弊,一作“書”。
、抢钌啤段倪x注》:古《白鴻頌》曰:“茲亦耿介,矯翮紫煙!
⑷《古詩》:“交疏結(jié)綺窗!崩钌谱ⅲ骸啊墩f文》曰:綺,文繒也。此刻鏤象之!薄妒穸假x》:“列綺窗而瞰江!眳蜗蜃ⅲ骸熬_窗,雕畫若綺也!标憴C(jī)詩:“邃宇列綺窗,蘭室接羅幕。”張銑注:“綺窗,窗為錦綺之文也!
、删},指書信。方,一作“時”。
、省墩f文》:“勖,勉也!
、恕对娊(jīng)·國風(fēng)》:“亂我心曲!薄俄崟罚骸皯驯г恍那!
⑻《楚辭》:“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。”
、屯蛔鳌皣@”。
【翻譯】
青鳥從海上飛來,現(xiàn)在要去哪里?口里銜著盛有錦囊的書簡,交給我,又忽地飛去。青烏飛走了,直入紫色的云霄,送來的'書簡就留在了綺窗的前面。打開信封不由得笑起來,這封信原來是老朋友發(fā)來的。在信中,友人一再情深意切地勉勵我,說他因懷念我而心中憂傷。分別后他就住在咸陽,如今已三次見到秦地的草綠草黃。我把這封信珍貴地藏在袖里,渴望見到友人,眺望遠(yuǎn)方。佇望雖久,哪里有友人的身影?只有浮云纏繞著遠(yuǎn)方的山崗。
【鑒賞】
《以詩代書答元丹丘》是李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。此詩有個顯著的特點(diǎn),就是表達(dá)上的委婉。
“青鳥”在古代文化中代指信使。傳說漢武帝一直想長生不老,對神特別崇敬,常在承華殿齋戒靜坐,一次他看到兩只青色的鳥圍著大殿飛,他就問東方朔它們是從哪來的,東方朔告訴他說是西王母派來的使者,漢武帝就對青鳥特別尊崇。青鳥在神話傳說中就是西王母的侍從和使者,后來古人用它來代指書信傳遞!霸棋\字”與“緘”都是代指書信,云錦本是絲織品的一種,古人在紙張沒有發(fā)明前曾有一段時期將字寫在巾帛上,而云錦是上流社會有一定地位和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的人才用得起的。唐朝已經(jīng)有了紙,在這里用“云錦”代指信,一方面是出于詩歌的美化,另一方面是強(qiáng)調(diào)對朋友來信的珍視!熬}”則在近代也常用,就是指信,原意也和織物有關(guān),因?yàn)橛袀絲旁。
“離居在咸陽,三見秦草綠”,這句說的是元丹丘,不是李白本人,說他和自己分離住在咸陽已經(jīng)有三年了。但是不直說三年,卻道“三見秦草綠”,有些意趣。咸陽那一帶屬“秦”地,三次見到那里的草變綠,換句話說就是經(jīng)歷了三個春天。此詩體現(xiàn)出的這種代指或委婉在中國古典文學(xué)中非常常見,尤其是在男女之間傳情達(dá)意的詩詞中,體現(xiàn)了中國古人含蓄的性格。李白也不例外。
創(chuàng)作背景
元丹丘是詩人李白的好友。李白在作這首詩的時候,已在京城長安拼搏了三年,即天寶三年(744),元丹丘給李白寫信來給他打氣鼓勵,于是李白就寫了這首詩,權(quán)作回信。
作者簡介
李白像李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南)。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。有“詩仙”之美譽(yù),存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
元丹丘歌李白的詩原文賞析及翻譯05-19
題元丹丘山居_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
李白《尋高鳳石門山中元丹丘》全詩翻譯鑒賞11-29
李白《題元丹丘山居》詩詞原文及賞析07-13
酬裴員外以詩代書的詩詞07-01
《舟中讀元九詩》詩詞鑒賞11-27
木蘭詩原文及翻譯-古詩詞鑒賞10-09
《寄李儋元錫》詩詞翻譯及鑒賞09-07