中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

野望王績的詩原文賞析及翻譯

時間:2022-09-14 09:16:02 詩詞 我要投稿

野望王績的詩原文賞析及翻譯

  在日復一日的學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲桑旁娛侵袊糯姼璧囊环N體裁,又稱古體詩或古風。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的野望王績的詩原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

  野望

  唐代王績

  東皋薄暮望,徙倚欲何依。

  樹樹皆秋色,山山唯落暉。

  牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。

  相顧無相識,長歌懷采薇。

  譯文

  傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定不知該歸依何方,

  層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。

  牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過我的身旁。

  大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!

  注釋

  東皋(gāo):詩人隱居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。

  徙倚(xǐyǐ):徘徊,來回地走。依:歸依。

  秋色:一作“春色”。

  落暉:落日。

  犢(dú):小牛,這里指牛群。

  禽:鳥獸,這里指獵物。

  采薇:薇,是一種植物。相傳周武王滅商后,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽山上采薇而食,最后餓死。古時“采薇”代指隱居生活。

  賞析

  這首詩寫的是山野秋景。全詩于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷!皷|皋薄暮望,徙倚欲何依!备奘撬叺。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號“東皋子”!搬阋小笔桥腔驳囊馑!坝我馈保貌懿佟抖谈栊小分小霸旅餍窍,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情。

  下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。

  然而,王績還不能像陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說:“相顧無相識,長歌懷采薇!闭f自己在現(xiàn)實中孤獨無依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。

  讀熟了唐詩的人,也許并不覺得這首詩有什么特別的好處?墒,如果沿著詩歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來,忽然讀到這首《野望》,便會為它的樸素而叫好。南朝詩風大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來,忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會產(chǎn)生特別的魅力。王績的《野望》便有這樣一種樸素的好處。

  這首詩的體裁是五言律詩。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識運用到詩歌創(chuàng)作當中,律詩這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問手里律詩遂定型化,成為一種重要的詩歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績,已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩,說明他是一個勇于嘗試新形式的人。這首詩首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過情──景──情這一反復,詩的意思更深化了一層。這正符合律詩的一種基本章法。

  鑒賞

  這是一首描寫秋天山野景致的五言律詩。詩風疏樸自然,于平淡中表現(xiàn)出詩人"相顧無相識"的抑郁苦悶的心情,同齊梁以來綺靡浮艷的文學風習大異其趣。全詩洗盡鉛華,為唐初詩苑吹進一股清新的氣息,是王績的代表作之一。

  "東皋薄暮望,徙倚欲何依。"首二句以抒寫情性為主。"東皋",泛指王績家鄉(xiāng)絳州龍門附近的水邊高地,借用陶淵明(歸去來辭)"登東皋以舒嘯"的詩句,暗含詩人歸隱之后,嘗耕東皋之意,故而自號"東皋子"。"徙倚",是徘徊的意思。"欲何依",化用曹操《短歌行》"繞樹三匝,何枝可依"的詩句。這兩句詩以平平淡淡的敘述,首先推出薄薄暮色之中,詩人兀立在東皋之上,舉目四望,一種莫可明狀的孤寂無依的愁緒涌上心頭,使之無法平靜下來,以此觀景自然會涂上一層心理上的不平衡色彩,并為中間四句寫景提供巧妙的鋪墊。

  "樹樹皆秋色,山山唯落暉"。這是詩人對眼前景觀的粗線條的描繪,著重于色彩的透明度,層層樹林已染上蕭瑟的金黃的秋色,起伏的山巒惟見落日的余暉,這是多么寧靜、開闊、美麗的畫面。縱使在淡淡的暮靄之中,人們還是能夠感覺到山野間秋林、落暉的光與色的強烈輝映。接著,詩人的筆鋒又轉(zhuǎn)向動的敘寫:"牧人驅(qū)犢返。獵馬帶禽歸。"著力刻劃視野所見山野放歸的生動場景,為整個靜謐的畫面,注進一股跳動的情致和欣然的意趣。句中的幾個動詞"驅(qū)"、"返"、"帶"、"歸"。用得自然而精警。這種動態(tài)式的描寫愈發(fā)襯托出秋日晚景的安詳寧靜,詩人于一靜一動的描寫之中,把山山樹樹、牛犢獵馬交織成一幅絕妙的藝術(shù)畫卷。光線與色彩的調(diào)和,遠景與近景的搭配,都顯得那么白然和諧,令人不能不產(chǎn)生某種遐想,甚至忘情在安逸閑適的田野之中。

  可是,身臨其境的王績,他的`感受遠不能象田園詩人那樣得到精神上的慰藉,油然而生的卻是某種茫然若失、孤獨無依的情緒。"相顧無相識,長歌懷采薇"。這最后兩句完全道出詩人內(nèi)心的苦悶和悵惘,既然在現(xiàn)實中找不到相知相識的朋友,那就只好追懷伯夷、叔齊那樣不食周粟、上山釆薇的隱逸之士。有人評曰:"讀《野望》篇,固知高士胸襟,超然物外,一腔隱情。千古自有知己。"((刪補唐詩選脈箋釋會通評林》)正深得本詩的主旨。

  本詩首尾兩聯(lián)抒情言事。中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過以情寫景、借景言情的層層深化描寫,把詩人的孤寂彷徨之情與籠罩四野的秋色暮景巧妙的聯(lián)結(jié)起來,給讀者帶來直覺的藝術(shù)觀感和美的愉悅。詩中所蘊含的不盡之意,更使人們長久地咀嚼、回味。全詩語言質(zhì)直清新,自然流暢,言淺味深,句句有力,為唐詩及后代詩歌語言的創(chuàng)新開辟先路。

  創(chuàng)作背景

  王績?nèi)胩坪笠悦貢≌执t門下省,不久辭官還鄉(xiāng)。貞觀中出為太樂丞,旋又告歸。此詩當作于詩人辭官隱居東皋(在今山西河津)之時。

  作者簡介

  王績(585-644),隋末唐初時人,老家絳州龍門,祖籍太原祁縣,家族“六世冠冕”,他是隋末大儒王通的弟弟,初唐四杰王勃的叔爺爺。

  王績15歲客游長安,被重臣楊素稱為“神仙童子”。隋朝大業(yè)年間,應孝廉舉,授秘書正字,不久托病去官,后求為揚州六合丞,任上嗜酒遭彈劾而棄官。

  閱讀練習

 、旁嚪治鍪茁(lián)在全詩中的作用。(4分)

 、普垙膭屿o和寫景順序的角度賞析中間兩聯(lián)。(4分)

  3)請從景與情關(guān)系的角度,賞析本詩的頷聯(lián)。(4分)

  4)結(jié)合全詩內(nèi)容,簡析詩人長歌懷采薇的原因。(4分)

  5.第一、二句描繪了怎樣的畫面?(2分)

  6.這首詩抒發(fā)了詩人怎樣的思想感情?(2分)

  7.頷聯(lián)和頸聯(lián)運用何種手法,描繪了怎樣一幅景象?(4分)

  8.詩人在詩中流露了怎樣的感情?(2分)

  【參考答案】

 、泞俚谝痪涞臇|皋點明地點,薄暮點明時間,望字領(lǐng)起中間兩聯(lián)的寫景。第二句呼應起尾聯(lián),表現(xiàn)出哀傷的情感,為全詩奠定了感情基調(diào)。

 、诒憩F(xiàn)了在現(xiàn)實中找不到知音、得不到賞識的苦悶、悵惘的心情。

 、祁h聯(lián)寫總寫秋色,是靜景、遠景,頸聯(lián)寫牧人與獵馬,是動景、近景。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。

 。3)詩歌頷聯(lián)妙在融情于景。(1分)詩中描寫了漫山遍野,樹葉枯黃,更兼殘陽盡染的蕭瑟衰敗景象,(1分)景中寄寓了詩人孤獨、落寞的情懷。(2分)

 。4)詩人在現(xiàn)實生活中輾轉(zhuǎn)漂泊,彷徨苦悶,找不到精神歸宿,(1分)又沒有真正的知己,(1分)所以只得長歌懷采薇,即放聲高歌,追懷伯夷、叔齊那樣的隱逸高士,引為神交密友。(2分)

  5.描繪了一幅滿天秋色(江天寥闊、山清水秀,水波清冷)、峰巒疊嶂的富有詩意的山水畫。

  (2分,符全詩意即可)

  6.抒發(fā)了作者悠閑(閑適)驚喜(喜悅、喜愛大自然)之情。(2分,意思基本對也給分)

  7.四句寫薄暮中所見景物。舉目四望,到處是一片秋色,山川籠罩在夕陽的余暉中,越發(fā)顯得蕭瑟。靜謐的背景之上,牧人驅(qū)犢歸家,獵人滿載而回,似乎興致盎然。牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。

  8.首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,借景抒情,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情和在現(xiàn)實中孤獨無依、只好追懷古人的落寞心緒。

【野望王績的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《野望》王績唐詩全詩賞析10-30

王績《野望》的賞析08-02

杜甫《野望》的全詩翻譯賞析12-30

《野望》王績唐詩鑒賞11-21

《滕王閣詩》原文翻譯以及賞析09-27

滕王閣詩原文翻譯以及賞析08-03

新嫁娘詞_王建的詩原文賞析及翻譯08-03

春日還郊_王勃的詩原文賞析及翻譯08-03

落花落_王勃的詩原文賞析及翻譯08-26