- 《滕王閣詩(shī)》原文翻譯以及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
滕王閣詩(shī)原文翻譯以及賞析
《滕王閣》是唐代詩(shī)人王勃?jiǎng)?chuàng)作的一首七言古詩(shī)。這首詩(shī)附在作者的名篇《滕王閣序》后,概括了序的內(nèi)容。下面是小編整理的滕王閣詩(shī)原文翻譯以及賞析,希望能夠幫到大家。
滕王閣詩(shī)
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
譯文
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,
佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。
早晨,畫(huà)棟飛上了南浦的云;
傍晚,珠簾卷入了西山的雨。
悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著
時(shí)光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過(guò)幾個(gè)春秋。
昔日游賞于高閣中的滕王如今無(wú)處可覓,
只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠(yuǎn)方奔流。
鑒賞
此詩(shī)第一句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,用質(zhì)樸蒼老的筆法,點(diǎn)出了滕王閣的形勢(shì)。滕王閣是高祖李淵之子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)所建。故址在今江西新建西章江門(mén)上,下臨贛江,可以遠(yuǎn)望,可以俯視,下文的“南浦”、“西山”、“閑云”、“潭影”和“檻外長(zhǎng)江”都從第一句“高閣臨江渚”生發(fā)出來(lái)。滕王閣的形勢(shì)是這樣的好,但是如今閣中有誰(shuí)來(lái)游賞呢?想當(dāng)年建閣的滕王已經(jīng)死去,坐著鸞鈴馬車(chē),掛著琳瑯玉佩,來(lái)到閣上,舉行宴會(huì),那種豪華的場(chǎng)面,已經(jīng)一去不復(fù)返了。第一句寫(xiě)空間,第二句寫(xiě)時(shí)間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對(duì)照。詩(shī)人運(yùn)用“隨立隨掃”的方法,使讀者自然產(chǎn)生盛衰無(wú)常的感覺(jué)。寥寥兩句已把全詩(shī)主題包括無(wú)余。
三四兩句緊承第二句,更加發(fā)揮。閣既無(wú)人游賞,閣內(nèi)畫(huà)棟珠簾當(dāng)然冷落可憐,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫(xiě)出滕王閣的寂寞,而且畫(huà)棟飛上了南浦的云,寫(xiě)出了滕王閣的居高,珠簾卷入了西山的雨,寫(xiě)出了滕王閣的臨遠(yuǎn),情景交融,寄慨遙深。
至此,詩(shī)人的作意已全部包含,但表達(dá)方法上,還是比較隱藏而沒(méi)有點(diǎn)醒寫(xiě)透,所以在前四句用“渚”“舞”“雨”三個(gè)比較沉著的韻腳之后,立即轉(zhuǎn)為“悠”“秋”“流”三個(gè)漫長(zhǎng)柔和的韻腳,利用章節(jié)和意義上的配合,在時(shí)間方面特別強(qiáng)調(diào),加以發(fā)揮,與上半首的偏重空間,有所變化。“閑云”二字有意無(wú)意地與上文的“南浦云”銜接,“潭影”二字故意避開(kāi)了“江”字,而把“江”深化為“潭”。云在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫(xiě)空間,但接下來(lái)用“日悠悠”三字,就立即把空間轉(zhuǎn)入時(shí)間,點(diǎn)出了時(shí)日的漫長(zhǎng),不是一天兩天,而是經(jīng)年累月,很自然地生出了風(fēng)物更換季節(jié),星座轉(zhuǎn)移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。這里一“幾”一“何”,連續(xù)發(fā)問(wèn),表達(dá)了緊湊的情緒。最后又從時(shí)間轉(zhuǎn)入空間,指出物要換,星要移,帝子要死去,而檻外的長(zhǎng)江,卻是永恒地東流無(wú)盡!皺憽弊帧敖弊只貞(yīng)第一句的高閣臨江,神完氣足。
這首詩(shī)一共只有五十六個(gè)字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時(shí)間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無(wú)疊床架屋的感覺(jué)。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個(gè)中心──滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。
唐詩(shī)多用實(shí)字(即名詞),這與喜歡多用虛字(尤其是轉(zhuǎn)折詞)的宋詩(shī)有著明顯的區(qū)別。例如,三四兩句中,除了“飛”字和“卷”字是動(dòng)詞以外,其余十二個(gè)字都是實(shí)字,但兩個(gè)虛字就把十二個(gè)實(shí)字一齊帶動(dòng)帶活了,唐人的善用實(shí)字,實(shí)而不實(shí),于此可見(jiàn)。
另外,詩(shī)的結(jié)尾用對(duì)偶句法作結(jié),很有特色。一般說(shuō)來(lái),對(duì)偶句多用來(lái)放在中段,起鋪排的作用。這里用來(lái)作結(jié)束,而且不象兩扇門(mén)一樣地并列(術(shù)語(yǔ)稱為扇對(duì)),而是一開(kāi)一合,采取“側(cè)勢(shì)”,讀者只覺(jué)其流動(dòng),而不覺(jué)其為對(duì)偶,顯出了王勃過(guò)人的才力。后來(lái)杜甫的七言律詩(shī),甚至七言絕句,也時(shí)常采用這種手法,如“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”,“口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄”,“流連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼”等?梢(jiàn)王勃對(duì)唐詩(shī)發(fā)展的影響。
創(chuàng)作背景
滕王閣因滕王李元嬰得名,李元嬰任洪州都督時(shí)所建,故址在今江西南昌贛江邊,俯視遠(yuǎn)望,視野均極開(kāi)闊。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無(wú)政績(jī)可言。但他精通歌舞,善畫(huà)蝴蝶,很有藝術(shù)才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂(lè)的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時(shí)期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。公元676年(唐高宗上元三年),人遠(yuǎn)道去交趾(今越南)探父,途經(jīng)洪州(今江西南昌),參與閻都督宴會(huì),即席作《滕王閣序》,序末附這首凝煉、含蓄的詩(shī)篇,概括了序的內(nèi)容。
詞句注釋
、烹蹰w:故址在今江西南昌贛江之濱,江南三大名樓之一。
、平褐岗M江。渚(zhǔ):江中小洲。
⑶佩玉鳴鸞(luán):身上佩戴的玉飾、響鈴。
、犬(huà)棟:有彩繪的棟梁樓閣。南浦(pǔ):地名,在南昌市西南。浦,水邊或河流入海的地方(多用于地名)。
、晌魃剑耗喜麆,一名南昌山、厭原山、洪崖山。
、嗜沼朴疲好咳諢o(wú)拘無(wú)束地游蕩。
、宋飺Q星移:形容時(shí)代的變遷、萬(wàn)物的更替。物,四季的景物。
⑻帝子:指滕王李元嬰。
、蜋懀╦iàn):欄桿。
名家評(píng)價(jià)
明·郭!对鲇喸u(píng)注唐詩(shī)正聲》:流麗而深靜,所以為佳,是唐人短歌之絕。
明·凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:只一結(jié)語(yǔ),開(kāi)后來(lái)多少法門(mén)。
明·胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》:王勃《滕王閣》、衛(wèi)萬(wàn)《吳宮怨》自是初唐短歌,婉麗和平,極可師法,中、盛繼作頗多。第八句為章,平仄相半,軌轍一定,毫不可逾,殆近似歌行中律體矣。
明·李攀龍《唐詩(shī)訓(xùn)解》:與盧《長(zhǎng)安古意》局意雖闊,機(jī)致則同。此慨繁華易盡也!言此閣臨江,乃滕王佩玉鳴鑾之地。今歌舞既罷,簾棟蕭條,云雨往來(lái),景物變改,而帝子終不可見(jiàn),惟江水空流,令人興慨耳。
明·陸時(shí)雍《唐詩(shī)鏡》:三、四高迥,實(shí)境自然,不作籠蓋語(yǔ)致。文雖四韻,氣足長(zhǎng)篇。
明·周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:次聯(lián)秀穎,結(jié)語(yǔ)深致,法力的的雙絕。
明·唐汝詢《匯編唐詩(shī)十集》:富麗中見(jiàn)冷落,妙,妙。ā爸楹煛本洌┢匠V幸(jiàn)代謝,幽細(xì)。(“物換”句)
清·王夫之《唐詩(shī)選評(píng)》:瀏利雄健,兩難兼者兼之,“佩玉鳴鸞”四字,以重得輕。
清·邢昉《唐風(fēng)定》:《臨高臺(tái)》、《秋夜長(zhǎng)》猶沿綺靡,此方脫灑。
清·郎廷槐《師友詩(shī)傳錄》:蕭亭答:若短篇,詞短而氣欲長(zhǎng),聲急而意欲有馀,斯為得之。短篇如王子安《滕王閣》,最有法度。
清·周容《春酒堂詩(shī)話》:王子安《滕王閣》詩(shī),俯仰自在,筆力所到,五十六字中,有千萬(wàn)言之勢(shì)。
清·劉文蔚《唐詩(shī)合選詳解》:止吊滕王,不及燕會(huì),所以為高。且補(bǔ)序中所未及,又約子長(zhǎng)論贊之法。[6]
軼事典故
關(guān)于《滕王閣》,一些詩(shī)本事記載了一個(gè)故事。王勃到南昌,剛好趕上都督閻伯輿的宴會(huì),一氣呵成寫(xiě)成《滕王閣序》。最后寫(xiě)了七古《滕王閣》。可是王勃寫(xiě)到最后一句空了一個(gè)字不寫(xiě),只留下“檻外長(zhǎng)江□自流”。將序文呈上就走了。在座的人看到這里,有人猜是“水”字,有人猜是“獨(dú)”字,閻伯輿都覺(jué)得不對(duì),派人追回王勃,請(qǐng)他補(bǔ)上。
趕到驛館,王勃的隨從對(duì)來(lái)人說(shuō):“我家主人吩咐了,一字千金,不能再隨便寫(xiě)了!遍惒浿篮笳f(shuō)道:“人才難得”,便包了千兩銀子,親自率文人們來(lái)見(jiàn)王勃。
王勃接過(guò)銀子,故作驚訝地問(wèn):“我不是把字寫(xiě)全了嗎?”大家都說(shuō):“那不是個(gè)空(kòng)字嗎?”
王勃說(shuō):”對(duì)呀!就是“空(kōng)字呀!‘檻外長(zhǎng)江空自流’!”眾人恍然大悟。[7]
作者簡(jiǎn)介
王勃(649~676),唐代詩(shī)人,字子安,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水,受驚而死。少時(shí)即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時(shí)“爭(zhēng)構(gòu)纖微,競(jìng)為雕刻”的詩(shī)風(fēng)(見(jiàn)楊炯《王子安集序》)。其詩(shī)偏于描寫(xiě)個(gè)人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對(duì)豪門(mén)世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩(shī)篇流于華艷。其散文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。
【滕王閣詩(shī)原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:
《滕王閣詩(shī)》原文翻譯以及賞析07-27
滕王閣序原文翻譯以及賞析10-02
《滕王閣序》原文以及翻譯06-09
《滕王閣序》原文、翻譯及賞析10-21
《滕王閣序》原文、翻譯、賞析10-30
滕王閣序原文翻譯及賞析09-13
《滕王閣序》原文及翻譯賞析02-25
滕王閣序原文、翻譯及賞析04-15
王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28