詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》原文賞析
《采苓》,《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代晉地漢族民歌。全詩(shī)三章,每章八句。其主題比較單一,意在勸說(shuō)世人不要聽(tīng)信讒言。關(guān)于此詩(shī)的本意,一般論家都說(shuō)是諷刺晉獻(xiàn)公的。《毛詩(shī)序》稱(chēng):“《采苓》,刺晉獻(xiàn)公也。獻(xiàn)公好聽(tīng)讒焉。”近人吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》進(jìn)一步申述其旨說(shuō):“獻(xiàn)公聽(tīng)讒之事,莫過(guò)于殺太子申生,詩(shī)必為是而發(fā)!缎颉凡谎哉撸怂灿,無(wú)待更言也。”吳氏這一推斷,雖無(wú)信史可征,但不為無(wú)據(jù),姑錄以備考。
采苓
原文:
采苓采苓,首陽(yáng)之巔。人之為言,茍亦無(wú)信。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采苦采苦,首陽(yáng)之下。人之為言,茍亦無(wú)與。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采葑采葑,首陽(yáng)之東。人之為言,茍亦無(wú)從。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
譯文及注釋
翻譯
采黃藥啊采黃藥,首陽(yáng)山頂遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿輕信那一套。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到?
采苦菜啊采苦菜,首陽(yáng)山腳遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿跟隨他一道。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到?
采蕪菁啊采蕪菁,首陽(yáng)東麓遍地找。有人最?lèi)?ài)說(shuō)假話,切勿信從隨他跑。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到?
注釋
①苓:通“蘦”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也。”沈括《夢(mèng)溪筆談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦。”俞樾《群經(jīng)評(píng)議》:“詩(shī)人蓋托物以見(jiàn)意,苓之言憐也,苦之言苦也。”舊注或謂此苓為甘草,非。
、谑钻(yáng):山名,在今山西永濟(jì)縣南,即雷首山。
③為(wěi偽)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。
④茍亦無(wú)信:不要輕信。
⑤舍旃(zhān瞻):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。
⑥無(wú)然:不要以為然。
⑦胡:何,什么。
、嗫啵嚎嗖耍吧墒。
⑨無(wú)與:勿用也。指不要理會(huì)。
⑩葑:蕪菁,大頭菜之類(lèi)的蔬菜。
鑒賞
詩(shī)分三章,每章以托物起興的表現(xiàn)手法開(kāi)篇。所謂“興”,依朱熹的解釋就是“先言他物以引起所詠之詞”。第一章的“采苓采苓,首陽(yáng)之顛”,第二章的“采苦采苦,首陽(yáng)之下”,第三章的“采葑采葑,首陽(yáng)之東”等等,都是用“先言他物”的手法以引起下文的。“苓”,一名黃藥,又名大苦,葉似地黃。“苦”,是苦菜,亦作“荼”,似葵。“葑”,是蕪菁,亦稱(chēng)蔓菁,俗稱(chēng)大頭菜,根塊肥大,可供蔬食。這三種植物,都是《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代人們生活的`必需品,與他們的生活息息相關(guān)。詩(shī)人用這三種習(xí)見(jiàn)之物以起興,從而表達(dá)自己“人之為(偽)言”“茍亦無(wú)信”、“茍亦無(wú)與”、“茍亦無(wú)從”的理念。
“無(wú)信”,是強(qiáng)調(diào)偽言?xún)?nèi)容的虛假;“無(wú)與”,是強(qiáng)調(diào)偽言蠱惑的不可置理;“無(wú)從”,是強(qiáng)調(diào)偽言的教唆不可信從。語(yǔ)意層層遞進(jìn),從而強(qiáng)調(diào)偽言之偽。接著詩(shī)人又用“舍旃舍旃”這個(gè)疊句,反覆叮嚀,進(jìn)一步申述偽言的全不可靠。至此,詩(shī)人所要申述的“人之為(偽)言”“無(wú)信”、“無(wú)與”、“無(wú)從”的理念已經(jīng)闡述得淋漓盡致,無(wú)須再說(shuō)了。假若世人都能做到“無(wú)信”、“無(wú)與”、“無(wú)從”,那么偽言也就沒(méi)有市場(chǎng),制造偽言的人也無(wú)立足之地了。故此詩(shī)人在每章的結(jié)尾用“人之為言(偽言),胡得焉”以收束全詩(shī),表明造謠者徒勞無(wú)功。
前人評(píng)此詩(shī),謂“各章上四句,如春水池塘,籠煙浣月,汪汪有致。下四句乃如風(fēng)氣浪生,龍?bào)@鳥(niǎo)瀾,莫可控御”(戴君恩《讀詩(shī)臆評(píng)》),又謂“通篇以疊詞重句纏綿動(dòng)聽(tīng),而姿態(tài)亦復(fù)搖曳”(姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》)。確實(shí)此詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上采用重章疊句、反覆詠唱的手法,造成一種回環(huán)復(fù)沓的旋律美,給讀者以很高的藝術(shù)享受。
【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》原文賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析09-15
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘩原文賞析12-05
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人原文賞析12-05
《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)揚(yáng)之水》原文翻譯賞析07-11
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》賞析10-01
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的原文09-16
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》作品賞析08-31