蘇軾《文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記》原文及翻譯
文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記
蘇 軾
竹之始生,一寸之萌耳,而節(jié)葉具焉。自蜩腹蛇蚹以至于劍拔十尋者,生而有之也。今畫(huà)者乃節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之,豈復(fù)有竹乎!故畫(huà)竹必先得成竹于胸中,執(zhí)筆熟視,乃見(jiàn)其所欲畫(huà)者,急起從之,振筆直遂,以追其所見(jiàn),如兔起鶻落,少縱則逝矣。與可之教予如此。予不能然也,而心識(shí)其所以然。夫既心識(shí)其所以然而不能然者,內(nèi)外不一,心手不相應(yīng),不學(xué)之過(guò)也。故凡有見(jiàn)于中而操之不熟者,平居自視了然而臨事忽焉喪之,豈獨(dú)竹乎?
子由為《墨竹賦》以遺與可曰:“庖丁,解牛者也,而養(yǎng)生者取之;輪扁,斫輪者也,而讀書(shū)者與之。今夫夫子之托于斯竹也,而予以為有道者,則非耶?”子由未嘗畫(huà)也,故得其意而已。若予者,豈獨(dú)得其意,并得其法。
與可畫(huà)竹,初不自貴重,四方之人持縑素而請(qǐng)者,足相躡于其門(mén)。與可厭之,投諸地而罵曰:“吾將以為襪材!笔看蠓騻髦,以為口實(shí)。及與可自洋州還,而余為徐州。與可以書(shū)遺余曰:“近語(yǔ)士大夫,吾墨竹一派,近在彭城,可往求之。襪材當(dāng)萃于子矣!睍(shū)尾復(fù)寫(xiě)一詩(shī),其略云:“擬將一段鵝溪絹,掃取寒梢萬(wàn)尺長(zhǎng)!庇柚^與可,竹長(zhǎng)萬(wàn)尺,當(dāng)用絹二百五十匹,知公倦于筆硯,愿得此絹而已。與可無(wú)以答,則曰:“吾言妄矣,世豈有萬(wàn)尺竹哉!”余因而實(shí)之,答其詩(shī)曰:“世間亦有千尋竹,月落庭空影許長(zhǎng)!迸c可笑曰:“蘇子辯則辯矣,然二百五十匹,吾將買(mǎi)田而歸老焉。”因以所畫(huà)筼筜谷偃竹遺予,曰:“此竹數(shù)尺耳,而有萬(wàn)尺之勢(shì)!惫o筜谷在洋州,與可嘗令予作洋州三十詠,《筼筜谷》其一也。予詩(shī)云:“漢川修竹賤如蓬,斤斧何曾赦籜龍。料得清貧饞太守,渭濱千畝在胸中!迸c可是日與其妻游谷中,燒筍晚食,發(fā)函得詩(shī),失笑噴飯滿案。
元豐二年正月二十日,與可沒(méi)于陳州。是歲七月七日,予在湖州曝書(shū)畫(huà),見(jiàn)此竹廢卷而哭失聲。昔曹孟德《祭橋公文》,有“車(chē)過(guò)”、“腹痛”之語(yǔ)。而予亦載與可疇昔戲笑之言者,以見(jiàn)與可于予親厚無(wú)間如此也。
【譯文】
竹子開(kāi)始生出時(shí),只是一寸高的萌芽而已,但節(jié)、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長(zhǎng)出鱗一樣的狀態(tài),直至像劍拔出鞘一樣長(zhǎng)到八丈高,都是一生長(zhǎng)就有的。如今畫(huà)竹的人都是一節(jié)節(jié)地畫(huà)它,一葉葉地堆積它,這樣哪里還會(huì)有完整的、活生生的竹子呢?所以畫(huà)竹必定先在心里有完整的竹子形象,提筆仔細(xì)看,就看到了他想畫(huà)的竹子,急速起身跟住它,揮筆一氣畫(huà)成,以追上他所見(jiàn)到的,如兔子奔跑、鷹隼俯沖,稍一放松就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心里明白這樣做的道理。心里已經(jīng)明白這樣做的道理卻不能這樣去做,是由于內(nèi)外不一致,心與手不相適應(yīng),沒(méi)有學(xué)習(xí)的過(guò)錯(cuò)。所以凡是在心中有了構(gòu)思,但做起來(lái)不熟練的,平常自己認(rèn)為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,(這種情況)難道只是畫(huà)竹有嗎?
子由寫(xiě)了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說(shuō):“丁廚子,是殺牛的,但講求養(yǎng)生的人從他的行動(dòng)中悟出了道理;輪匠扁,是造車(chē)輪的`,但讀書(shū)的人贊成他講的道理。如今您寄托意蘊(yùn)在這幅竹畫(huà)上,我認(rèn)為您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒(méi)有作過(guò)畫(huà),所以只得到了他的意蘊(yùn)。像我這樣的人,哪里僅僅是得到他的意蘊(yùn),并且也得到了他的方法。
與可畫(huà)竹,起初自己并不看重。四方的人們,帶著白絹來(lái)請(qǐng)他作畫(huà)的,在他的門(mén)口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹?zhàn)鲆m子!”文人們傳道著他的話,作為話柄。等與可從當(dāng)洋州太守回來(lái),我正任徐州太守。與可把信寄給我說(shuō):“近來(lái)告訴文人們說(shuō):‘我們畫(huà)墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫(huà)!鲆m子的材料會(huì)聚集到您那里去了!毙拍┯謱(xiě)了一首詩(shī),它的大概意思說(shuō):“打算用一段鵝溪絹,畫(huà)出寒竹萬(wàn)尺長(zhǎng)。”我對(duì)與可說(shuō):“竹子長(zhǎng)萬(wàn)尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動(dòng)筆,希望得到這些絹罷了!迸c可無(wú)話可答,就說(shuō):“我的話錯(cuò)了,世上哪有萬(wàn)尺長(zhǎng)的竹子呢?”我就證實(shí)它,回答他的詩(shī)說(shuō):”世上也有八千尺長(zhǎng)的竹,月光灑落空庭照出竹影這么長(zhǎng)!迸c可笑起來(lái)說(shuō):“蘇先生確實(shí)善辯啊,但(如果真有)二百五十匹絹,我將(用來(lái))買(mǎi)些田產(chǎn)回家養(yǎng)老。”即把所畫(huà)的筼筜谷傾斜的竹子送給我,說(shuō):“這竹子只有幾尺高,但有萬(wàn)尺的氣勢(shì)。”筼筜谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《筼筜谷》是其中之一。我的詩(shī)說(shuō):“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過(guò)竹子?估計(jì)太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進(jìn)了肚里。”與可當(dāng)天與他的妻子在筼筜谷游玩,煮筍晚上吃,打開(kāi)信得到了這首詩(shī),忍不住笑起來(lái),噴飯滿桌。
元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書(shū)畫(huà),看到這幅《筼筜谷偃竹》,放下畫(huà)卷痛哭失聲。從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳?zāi)埂④?chē)過(guò)腹痛的話頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話,以見(jiàn)與可跟我這樣親密無(wú)間啊。
【蘇軾《文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記》原文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記》(蘇軾)說(shuō)課稿12-15
畫(huà)竹歌原文翻譯及賞析07-16
蘇軾超然臺(tái)記原文及翻譯09-29
蘇軾《凌虛臺(tái)記》原文及翻譯05-30
畫(huà)竹歌原文及賞析10-15
蘇軾《喜雨亭記》原文翻譯07-02
《宋史·蘇軾列傳》原文及翻譯06-12
喜雨亭記蘇軾原文、翻譯、注釋10-15