- 相關(guān)推薦
精選唐詩《蒿里行》賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編為大家整理的唐詩《蒿里行》賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
【蒿里行】
關(guān)東有義士,興兵討群兇。
初期會(huì)盟津,乃心在咸陽。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。
淮南弟稱號(hào),刻璽於北方。
鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。
白骨露於野,千里無雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。
【賞析】
首先這是一首敘事詩,寫的是東漢末年群雄聯(lián)合討伐董卓,而后又互相爭(zhēng)殺的事。詩中描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)之久,百姓死亡之多的慘象。將士們由于連年征戰(zhàn)連鎧甲都不能解脫,因而生了虱子,由此可見戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)間之長(zhǎng),死的人就難以記數(shù)了。將士都死亡的如此至多,黎民百姓當(dāng)然就難以想象死亡的人數(shù)了。死后尸體無人埋葬,爛成了白骨,布滿了原野。千里之內(nèi),連雞的叫聲都聽不到,說明到處都是廢墟,沒有人煙了。戰(zhàn)爭(zhēng)如此的慘烈,歸根到底,還是各種各樣的,大大小小的諸侯們?cè)跔?zhēng)權(quán)奪利。至于人民呢?那真是興,百姓苦!亡,百姓苦!做為一個(gè)政治家,一個(gè)古代的政治家,處處在為百姓的利益而不是自己的名利地位照想,這樣的一個(gè)人,只有曹操才真正的用自己的語言表達(dá)了出來。鐘嶸的《詩品》說曹公古直,頗有悲涼之句。讀此詩,恰如其分呀!
《蒿里行》逼真地反映了動(dòng)亂年代人民的苦難。關(guān)東有義士,興兵討群兇。義士是指討伐董卓的各位將領(lǐng),群兇是指董卓等朝中亂臣。初期會(huì)盟津,乃心在咸陽。曹操寫了兩個(gè)歷史典故,商朝末年,商紂王無道,周武王會(huì)諸侯于盟津,聯(lián)合討伐;另一個(gè)故事是說,劉邦、項(xiàng)攻打秦時(shí)曾約定,誰先打下咸陽,誰為王。軍合力不齊,躊躇而雁行。事情不能遂人愿,各路將領(lǐng)心懷鬼胎,不能統(tǒng)一,互相觀望,喪失打擊董卓的機(jī)會(huì)。勢(shì)力使人爭(zhēng),嗣還自相戕?磥磉@各路的將領(lǐng),目的不是匡扶漢室,而是為了保存實(shí)力,以便占領(lǐng)地盤,爭(zhēng)權(quán)奪利。聯(lián)軍散后就開始互相殘殺,鬧得天下大亂;茨系芊Q號(hào),刻璽于北方。前一句指袁術(shù),后一句講袁紹。當(dāng)時(shí),他們兩人頗有實(shí)力,一南一北,都想做皇帝。從鎧甲生蟣風(fēng)到念之?dāng)嗳四c,是寫軍閥大混戰(zhàn)給人民帶來的災(zāi)難,充分表達(dá)了詩人憤怒傷感的心情!遁锢镄小分v述了一個(gè)個(gè)歷史故事,描寫了人民的災(zāi)難。語言質(zhì)樸,感情悲涼,表現(xiàn)了曹操詩的獨(dú)特風(fēng)格。曹操作為一個(gè)偉大的政治家,對(duì)東漢末年的現(xiàn)實(shí)社會(huì)有他自己獨(dú)特的看法和立場(chǎng)。他有自己的理想,有自己的人生觀,他尊奉漢室,恪守臣節(jié)。他愛護(hù)百姓,講究禮讓,希望社會(huì)安定,生產(chǎn)發(fā)展,人民過上安定的生活。
譯文
關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。
最初約會(huì)各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長(zhǎng)安董卓。
討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩悖Σ积R一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。
勢(shì)利二字引起了諸路軍的爭(zhēng)奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來。
袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號(hào),袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。
由于戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,士兵長(zhǎng)期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。
尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。
一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。
注釋
、抨P(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。
、朴懭簝矗褐赣懛ザ考捌潼h羽。
、浅跗冢罕緛砥谕。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時(shí)曾在此大會(huì)八百諸侯,此處借指本來期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會(huì)合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。
⑷乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時(shí)的都城,此借指長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長(zhǎng)安。
⑸力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。
、受P躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。
、怂茫汉髞。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。
⑻淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于公元197年(建安二年)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。
、涂汰t句:指公元191年(初平二年)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。
、捂z甲句:由于長(zhǎng)年戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。
、先f姓:百姓。以:因此。
⑿生民:百姓。遺:剩下。
【唐詩《蒿里行》賞析】相關(guān)文章:
蒿里行(曹操)10-08
唐詩《去秋行》賞析08-07
王維唐詩《老將行》原文賞析06-28
王維《竹里館》唐詩譯文及賞析06-26
白居易唐詩《琵琶行并序》賞析大全08-19
唐詩《觀公孫大娘弟子舞劍器行》賞析06-24
李白唐詩《長(zhǎng)干行二首》賞析07-17
《琵琶行·并序》白居易唐詩注釋翻譯賞析06-11
王維唐詩《桃源行》10-28