中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《雜詩·憶我少壯時》陶淵明原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 12:43:38 陶淵明 我要投稿

《雜詩·憶我少壯時》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

《雜詩·憶我少壯時》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  《雜詩·憶我少壯時》是晉末宋初大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩,是《雜詩十二首》的第五首,此詩之主題意義,為一種生命之憂患意識。此種憂患意識之特質(zhì),是形體生命逐漸衰老,而生命之價值尚未能實(shí)現(xiàn),終于產(chǎn)生再奮發(fā)再努力之自我覺悟。按照中國文化傳統(tǒng),主體價值之實(shí)現(xiàn),有三種模式!按螅ㄌ┥嫌辛⒌,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此之謂三不朽!保ā蹲髠鳌は骞哪辍罚┢渲,立德是為第一義。陶淵明之一生,于立功的一面,雖然未能達(dá)成,可是,在立德、立言兩方面,卻已經(jīng)不朽。讀其詩,想見其為人,可以說,若沒有“古人惜寸陰,念此使人懼”之精神,陶淵明之成其為陶淵明,將是不可想象的。

  作品原文

  雜詩

  憶我少壯時,無樂自欣豫①。

  猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥②。

  荏苒歲月頹,此心稍已去③。

  值歡無復(fù)娛,每每多憂慮④。

  氣力漸衰損,轉(zhuǎn)覺日不如⑤。

  壑舟無須臾⑥,引我不得住。

  前涂當(dāng)幾許,未知止泊處⑦。

  古人惜寸陰⑧,念此使人懼。

  作品注釋

 、傩涝ィ簹g樂。這句是說沒有快樂的事,心情也是歡快的。

 、诿椭荆簤阎。逸:超越。四海:猶天下。騫:飛舉的樣子。翮:羽翼。騫翮:振翅高飛。翥(zhù助):飛翔。這兩句是說有超越四海的壯志,期望展翅高飛。

 、圮筌郏褐饾u地。頹:逝。此心:指志四海、思遠(yuǎn)翥。這兩句是說隨著年歲的衰老,這種少壯時的豪氣已經(jīng)逐漸消逝了。

  ④值歡:遇到歡樂的事。無復(fù)娛:也不再歡樂。每每:常常。這兩句寫出老年的心境與少壯時“無樂自欣豫”不同。

 、菟p:衰退。日不如:一日不如一日。

 、捋郑荷綔。壑舟:《莊子·大宗師》云:“夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走!边@里借喻自然運(yùn)轉(zhuǎn)變化的道理。須臾:片刻。這句和下句是說自然運(yùn)轉(zhuǎn)變化像《莊子》中的“壑舟”一樣,即使想辦法要留住它,也片刻留不住,使自己逐漸衰老下去。

  ⑦前涂:猶前途,這里指未來的時光。幾許:幾多、多少。止泊處:船停泊的地方,這里指人生的歸宿。這兩句是說不知我未來還有多少時光,也不知何處是我的歸宿。

 、嘞Т珀帲赫湎恳淮绻怅帯_@句和下句是說古人珍惜每一寸光陰,想到自己一生虛度了大半歲月的可怕。

  作品譯文

  憶我當(dāng)年少壯時,雖無樂事自歡娛。

  胸懷壯志超四海,展翅高飛思遠(yuǎn)去。

  歲月漸移光陰逝,當(dāng)年心志日消除。

  雖逢樂事難歡快,每每心中多憂慮。

  氣力漸覺在減退,我身已感日不如。

  自然總在變化中,使我不得停腳步。

  未卜前程有多少,誰知?dú)w宿在何處。

  古人珍惜寸光陰,念此使人心恐懼。

  作品鑒賞

  對于人類來說,珍惜生命價值、珍惜寸陰之精神乃是長青的。讀陶淵明的這《雜詩》第五首(“憶我少壯時”),常受到一種極親切的感動,尋思其原因,實(shí)在于此。

  “憶我少壯時,無樂自欣豫!睖Y明善于把人所共知、反習(xí)而不察的人生體驗(yàn)指點(diǎn)出來,而且用的是極自然極簡練的語言。這往往使人感到又驚訝又親切。此二句即一好例。詩人回憶自己少壯時代,即便沒有遇上快樂的事情,心里也自然地充滿了欣悅!盁o樂自欣豫”的“自”字,下得準(zhǔn)確而微妙,直道出年青生命自身無窮的活力與快樂。不言而喻,這是一種向上的'生命情調(diào)!懊椭疽菟暮,騫翮思遠(yuǎn)翥!毕蛏系木裆芰宋幕慕甜B(yǎng),便升華出“猛志”。按照傳統(tǒng)文化,志,主要是指政治上的志向!懊椭尽敝,突出此志向之奮發(fā)、凌厲。“逸”,突出此志向之遠(yuǎn)大、超越!膀q翮”即展翅,“翥”者、飛也。猛志所向,超越四海,有如大鵬展翅,志在高飛遠(yuǎn)舉。以上四句回憶少壯時代生命情調(diào),詩情從容之中,而有飛揚(yáng)之勢!败筌蹥q月頹,此心稍已去!蹦旯廛圮哿魇,當(dāng)年那種雄心,漸漸離開了自己。詩情由此亦轉(zhuǎn)為沉抑!爸禋g無復(fù)娛,每每多憂慮!奔幢阌錾狭藲g樂的事情,也不再能歡樂起來,相反,常常懷有深深的憂慮。此二句寫出人到中年、晚年之體驗(yàn),與起筆二句形成深刻對照。詩人對自己的遭遇、時代,一概略而不言,唯反求諸己。所以寫出的實(shí)為一種人生體驗(yàn)之提煉,一種生命自身的憂患意識!皻饬u衰損,轉(zhuǎn)覺日不如。”氣力漸漸衰退,轉(zhuǎn)而感到一天不如一天了。深感形體生命的逐漸衰老,這還僅僅是其憂患意識之第一層次!佰种蹮o須臾,引我不得住!薄佰种邸闭Z出《莊子·大宗師》:“夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣,然而夜半有力者負(fù)之而走!贝颂幨墙栌谩佰种邸庇髦干S^下二句中“止泊”二字,即承“壑舟”而來,可證。此四句,語氣連貫為一意群。生命耗逝,片刻不停,使自己不得停留地走向衰老。“前途當(dāng)幾許,未知止泊處!蔽磥淼娜松缆,不知還有多少途程,也不知生命之歸宿將在何處。聯(lián)系上文之“猛志”及下文之結(jié)筆,則此二句之意蘊(yùn),實(shí)為志業(yè)未成之隱憂。生命日漸有限,而生命之價值尚未實(shí)現(xiàn),這是其憂患意識之第二層次。結(jié)筆乃更進(jìn)一層:“古人惜寸陰,念此使人懼!鄙畠r值是在每一寸光陰之中實(shí)現(xiàn)的,寸陰可惜。古人珍惜寸陰,顧念及此,不能不使人警懼怵惕!珍惜寸陰,念此警懼,足見猶思奮發(fā)有為,此是其憂患意識之第三層次,亦是其憂患意識之一提升。結(jié)筆二句,深沉、有力。其啟示意義,乃是常新的。

  全幅詩篇,呈為一種蒼涼深沉之風(fēng)格。詩中,包蘊(yùn)了少壯時之欣悅,中晚年之憂慮,及珍惜寸陰之警懼。詩情之波瀾,亦由飛揚(yáng)而沉抑,終至于向上提升。全詩體現(xiàn)著陶詩文體省凈而包蘊(yùn)深遠(yuǎn)的基本特色。這種特色,實(shí)為中國詩歌藝術(shù)造詣之一極致。

  作者簡介

  陶淵明(365~427)晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時代就處于生活貧困之中。第二時期,學(xué)仕時期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時期,歸田時期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

【《雜詩·憶我少壯時》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

雜詩_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

《雜詩》陶淵明原文07-22

雜詩十二首·其二_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析08-31

陶淵明 《雜詩》譯文及賞析08-31

勸學(xué)詩原文、翻譯、注釋及賞析11-24

勸學(xué)詩原文、翻譯注釋及賞析12-28

飲酒·二十_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-26

止酒_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-04

述酒_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03