- 相關(guān)推薦
王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案
《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維的詩(shī)作。全詩(shī)以洗盡雕飾、明朗自然語(yǔ)言抒發(fā)別情,寫(xiě)得情景交融,韻味深永,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤傳唱,并成為流傳千古的名曲。以下是小編整理的王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案,歡迎閱讀。
《送元二使安西》
唐代:王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
《送元二使安西》譯文
渭城早晨一場(chǎng)春雨沾濕了輕塵,客舍周圍柳樹(shù)的枝葉翠嫩一新。
老朋友請(qǐng)你再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。
《送元二使安西》注釋
渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽(yáng)關(guān)曲》或《陽(yáng)關(guān)三疊》。
渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽(yáng)古城。
浥(yì):潤(rùn)濕。
客舍:旅館。柳色:柳樹(shù)象征離別。
陽(yáng)關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
《送元二使安西》創(chuàng)作背景
此詩(shī)是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī),后有樂(lè)人譜曲,名為“陽(yáng)關(guān)三疊”。元二奉命出使安西都護(hù)府,王維到渭城為之餞行,寫(xiě)下這首詩(shī)。
《送元二使安西》賞析
這首詩(shī)所描寫(xiě)的是一種非常普遍的離別。它沒(méi)有特殊的背景,有的是至深的惜別之情,所以,它適合大多數(shù)別筵離席頌唱,后來(lái)納入樂(lè)府,成為流行,久唱不衰的歌曲。
詩(shī)人剪裁下這臨行送別時(shí)的一瞬,使其成為了永恒。老友即將遠(yuǎn)行,將赴滿地黃沙的邊疆絕域。此時(shí)一別,不知何日才能再見(jiàn),千言萬(wàn)語(yǔ)無(wú)從說(shuō)起,能說(shuō)出口的只有一句:喝下這杯離別的酒吧!依依惜別之情、所有的關(guān)懷與祝福早已融進(jìn)了這一杯酒中。
“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新!鄙鷦(dòng)形象地寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)將要去荒涼之地的友人元二的深深依戀和牽掛。詩(shī)的前兩句明寫(xiě)春景,暗寓離別。其中不僅“柳”與“留”諧音,是離別的象征,“輕塵”“客舍”也都暗示了旅行的目的,巧妙地點(diǎn)出了送別的時(shí)間、地點(diǎn)和環(huán)境。后兩句點(diǎn)明了主題是以酒餞別,詩(shī)人借分手時(shí)的勸酒,表達(dá)對(duì)友人深厚的情意。友人此行要去的安西,在今天的新疆庫(kù)車縣境,同時(shí)代的王之渙有“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的形容,何況安西更在玉門之外,其荒涼遙遠(yuǎn)可想而知。
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩(shī),對(duì)如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯,殷勤話別,以及啟程時(shí)如何依依不舍,登程后如何矚目遙望等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時(shí)主人的勸酒辭:再干了這一杯吧,出了陽(yáng)關(guān),可就再也見(jiàn)不到老朋友了。詩(shī)人像高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長(zhǎng)一段時(shí)間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過(guò)多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過(guò)多次,朋友上路的時(shí)刻終于不能不到來(lái),主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點(diǎn)。主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。
三四兩句是一個(gè)整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及“西出陽(yáng)關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽(yáng)關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對(duì),從漢代以來(lái),一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來(lái)頻繁,從軍或出使陽(yáng)關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽(yáng)關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽(yáng)關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬(wàn)里長(zhǎng)途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩(shī)人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對(duì)遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對(duì)于送行者來(lái)說(shuō),勸對(duì)方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無(wú)意地延宕分手的時(shí)間,好讓對(duì)方再多留一刻!拔鞒鲫(yáng)關(guān)無(wú)故人”之感,不只屬于行者。臨別依依,要說(shuō)的話很多,但千頭萬(wàn)緒,一時(shí)竟不知從何說(shuō)起。這種場(chǎng)合,往往會(huì)出現(xiàn)無(wú)言相對(duì)的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺(jué)地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩(shī)人沒(méi)有說(shuō)出的比已經(jīng)說(shuō)出的要豐富得多?傊膬删渌羧〉碾m然只是一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。
這首詩(shī)所描寫(xiě)的是一種最有普遍性的離別。它沒(méi)有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來(lái)編入樂(lè)府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代劉辰翁《王孟詩(shī)評(píng)》:更萬(wàn)首絕句,亦無(wú)復(fù)近,古今第一矣。顧云:后人所謂《陽(yáng)關(guān)三疊》,名下不虛。
元代釋圓至《箋注唐賢絕句三體詩(shī)法》:首句藏行塵,次句藏折柳。兩面皆畫(huà)出,妙不露骨。從休文“莫言一杯酒,明日難重持”變來(lái)。
明代李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話》:作詩(shī)不可以意徇辭,而須以辭達(dá)意。辭能達(dá)意,可歌可詠,則可以傳。王摩詰“陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時(shí)傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬(wàn)語(yǔ)。殆不能出其意之外。必如是,方可謂之達(dá)耳。
明代吳逸一《唐詩(shī)正聲》:吳逸一曰:語(yǔ)由信筆,千古擅長(zhǎng),既謝光芒,兼空追琢,太白、少伯,何遽勝之!
明代桂天祥《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:《陽(yáng)關(guān)三疊》,唐人以為送行之曲,雖歌調(diào)已亡,而音節(jié)自爾悲暢。
明代敖英《唐詩(shī)絕句類選》:唐人別詩(shī),此為絕唱。
明代胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》:“數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦”、“日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓”,豈不一唱三嘆,而氣韻衰颯殊甚。“渭城朝雨”自是口語(yǔ),而千載如新。此論盛唐、晚唐三昧。
明代陸時(shí)雍《唐詩(shī)鏡》:語(yǔ)老情深,遂為千古絕調(diào)。
明代唐汝詢《唐詩(shī)解》:唐人餞別之詩(shī)以億計(jì),獨(dú)《陽(yáng)關(guān)》擅名,非為其真切有情乎?鑿混沌者皆下風(fēng)也。
明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:謝枋得曰:意味悠長(zhǎng)。唐汝洵曰:信手拈出,乃為送別絕唱。作意者正不能佳。蔣一梅曰:片言之悲,令人魂斷。
明末清初邢昉《唐風(fēng)定》:風(fēng)韻超凡,聲情刺骨,自爾百代如新,更無(wú)繼者。
明末清初黃生《唐詩(shī)摘鈔》:先點(diǎn)別景,次寫(xiě)別情,唐人絕句多如此,畢竟以此首為第一,惟其氣度從容,風(fēng)味雋永,諸作無(wú)出其右故也。失粘須將一二倒過(guò),然畢竟移動(dòng)不得,由作者一時(shí)天機(jī)湊泊,寧可失粘而語(yǔ)勢(shì)不可倒轉(zhuǎn)。此古人神境,未易到也。
清代錢良擇《唐音審體》:劉夢(mèng)得詩(shī)云“更與殷勤唱渭城”,白居易詩(shī)云“聽(tīng)唱陽(yáng)關(guān)第四聲”,皆謂此曲也,相傳其調(diào)最高,倚歌者笛為之裂。
清代焦袁熹《此木軒論詩(shī)匯編》:古今絕調(diào)!拔汲浅隂泡p塵”下面決不是遇著個(gè)高僧,遇著個(gè)處士,此鉤魂攝魄之說(shuō)。第三、第四句不可連讀。落句冷水一涕,卻只是沖口道出,不費(fèi)尋思。
清代吳瑞榮《唐詩(shī)箋要》:不作深語(yǔ),聲情沁骨。
清代徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:人皆知此詩(shī)后二句妙,而不知虧煞前二句提頓得好。此詩(shī)之妙只是一個(gè)真,真則能動(dòng)人。后維偶于路旁,聞人唱詩(shī),為之落淚。
清代吳煊《唐賢三昧集箋注》:惜別意悠長(zhǎng)不露!蛾(yáng)關(guān)三疊》艷稱今古,音節(jié)最高者。按“三疊”為度曲者疊第三句也。相傳倚笛亦為之裂。
清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:陽(yáng)關(guān)在中國(guó)外,安西更在陽(yáng)關(guān)外。言陽(yáng)關(guān)已無(wú)故人矣,況安西乎?此意須微參。
清代宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:送別詩(shī)要情味俱深,意境兩盡,如此篇真絕作也。
清代趙翼《甌北詩(shī)話》:人人意中所有,卻未有人道過(guò),一經(jīng)說(shuō)出,便人人如其意之所欲出,而易于流播,遂足傳當(dāng)時(shí)而名后世。如李太白“今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人”,王摩詰“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,至今猶膾炙人口,皆是先得人心之所同然也。
清代劉宏煦《唐詩(shī)真趣編》:只體貼友心,而傷別之情不言自喻。用筆曲折。劉仲肩曰:是故人親厚話。
作者簡(jiǎn)介
王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫(xiě)傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂(lè),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。
【王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案】相關(guān)文章:
送元二使安西 王維03-27
王維的《送元二使安西》全文11-15
王維《送元二使安西》全文賞析10-17
王維《送元二使安西》原文賞析08-15
王維詩(shī)《送元二使安西》教案03-30
王維《送元二使安西》教學(xué)設(shè)計(jì)及反思03-30
王維詩(shī)作《送元二使安西》教學(xué)設(shè)計(jì)03-31
王維《送元二使安西》原文釋義賞析01-11