- 相關(guān)推薦
文天祥寫生命的詩(shī)
“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”是寫生命的詩(shī),出自文天祥的《過(guò)零丁洋》,大家學(xué)習(xí)了?
《過(guò)零丁洋》
文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。
注釋
1.零丁洋:即“伶仃洋”,現(xiàn)在廣東省中山南的珠江口。
2.“辛苦”句:追述早年身世及為官以來(lái)的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過(guò)科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第。
3.干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。干戈,兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。寥落,荒涼冷落。
4.“山河”句:以對(duì)偶和比喻的修辭手法,把國(guó)家的命運(yùn)和個(gè)人的命運(yùn)聯(lián)系在一起,形象地展現(xiàn)了風(fēng)雨飄搖的政治形勢(shì),說(shuō)明國(guó)家局勢(shì)和個(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回。風(fēng)飄絮:運(yùn)用比喻的修辭手法,形容國(guó)勢(shì)如柳絮飄散,無(wú)可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。
5.“身世”就是說(shuō)人生經(jīng)歷
6.惶恐灘:在今江西萬(wàn)安贛江,水流湍急,極為險(xiǎn)惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
7.“零丁”句:孤苦無(wú)依的樣子,慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無(wú)援。詩(shī)人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。
8.留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在史冊(cè)中放光。丹心:紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發(fā)如汗,故稱書簡(jiǎn)為汗青。特指史冊(cè)。
譯文
靠自己的刻苦努力,精通了一種經(jīng)書,終于取得功名,開(kāi)始了動(dòng)蕩艱辛的政治生涯;
從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了整整四年的困苦歲月。祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?為國(guó)捐軀,死得其所,留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!
寫作背景
1278年五月,年僅10歲的宋端宗趙昰在溺水后因自幼的嬌生慣養(yǎng)和體質(zhì)虛弱而病死,陸秀夫等再擁立端宗的7歲的弟弟趙昺即位為皇帝,年號(hào)祥興。朝廷遷至厓山,加封文天祥信國(guó)公。冬天,文天祥率軍進(jìn)駐潮州潮陽(yáng)縣,欲憑山海之險(xiǎn)屯糧招兵,尋機(jī)再起。然而元軍水陸猛進(jìn),發(fā)起猛攻。年底,文天祥在海豐北五坡嶺遭元軍突然襲擊,兵敗被俘,立即服冰片自殺,未果。降元的張弘范勸降,遭嚴(yán)詞拒絕。
1279年正月,元軍出珠江口,進(jìn)攻南宋最后據(jù)點(diǎn)厓山(在今廣東新會(huì)南海中),文天祥被押解同行。船過(guò)零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個(gè)零丁山,山下海面叫零丁洋),元軍都元帥張弘范逼迫文天祥招降堅(jiān)守厓山的宋軍統(tǒng)帥張世杰,文天祥寫下此詩(shī)以死言志,嚴(yán)正拒絕!吨改箱洝酚涗浀奈奶煜樽宰⒃疲“上巳日,張?jiān)獛浟罾钤獛涍^(guò)船,請(qǐng)作書招諭張少保投拜。遂與之言:‘我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?’書此詩(shī)遺之。李不得強(qiáng),持詩(shī)以達(dá)張,但稱‘好人好詩(shī)’,竟不能逼。”作此詩(shī)20天后,崖山海戰(zhàn)以宋朝慘敗而結(jié)束,趙昺跳海而死。宋朝最后一位皇帝死去,宋王朝滅亡。
注解
選自《文山先生全集》第一句寫了自己的經(jīng)歷。“辛苦”句:追述早年身世及為官以來(lái)的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過(guò)科舉考試得官。宋代科舉制度,考經(jīng)義,五經(jīng)(易、詩(shī)、書、禮、春秋)中可選一經(jīng)。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第,后官至丞相。干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時(shí)已無(wú)力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環(huán)一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩(shī)時(shí)四十四歲,這里四周星用整數(shù)。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應(yīng)詔勤王以來(lái)的四年,其實(shí)本詩(shī)前兩句應(yīng)當(dāng)合起來(lái)理解,是詩(shī)人對(duì)平生遭遇的回顧。
“山河”句:指國(guó)家局勢(shì)和個(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回;炭譃涸诮窠魅f(wàn)安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一,最險(xiǎn)的一灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。雨打萍寫出了個(gè)人力量對(duì)于國(guó)家是微不足道的,表現(xiàn)了作者更希望有更多清醒的有志之士齊心挽回這樣的局面。
“零丁”句:慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無(wú)援。詩(shī)人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。汗青:史冊(cè)。紙張發(fā)明之前,用竹簡(jiǎn)記事。制作七言律詩(shī)竹簡(jiǎn)時(shí),須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是元世祖舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。從全詩(shī)的構(gòu)思上看,前面這六句把悲憤艱危的氣氛渲染到了極致,接下去兩句則筆鋒一轉(zhuǎn),情緒由悲憤轉(zhuǎn)為激昂,由壓抑轉(zhuǎn)為高亢。“人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。”古往今來(lái),人難免一死,為拯救祖國(guó)而死,舍身取義,一片丹心將垂于史冊(cè),映照千古。這激情慷慨的兩句詩(shī),表明了詩(shī)人舍身取義的決心,充分體現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。全詩(shī)也因有此兩句收尾而成為一代名作,千古壯歌。
賞析
這首詩(shī)是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國(guó)破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩(shī)人對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩(shī)人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語(yǔ)言文字的范圍。
【文天祥寫生命的詩(shī)】相關(guān)文章:
有關(guān)文天祥寫的詩(shī)03-27
文天祥的詩(shī)10-08
文天祥的詩(shī)01-10
[經(jīng)典]文天祥的詩(shī)03-26
文天祥寫的浩然正氣的詩(shī)08-11
文天祥簡(jiǎn)介_(kāi)文天祥的詩(shī)09-05
文天祥的絕筆詩(shī)06-15
文天祥的詩(shī)及翻譯10-18
文天祥絕命詩(shī)10-04
關(guān)于文天祥的詩(shī)11-01