中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

元稹菊花原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-05 16:51:17 元稹 我要投稿

元稹菊花原文翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的元稹菊花原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

元稹菊花原文翻譯及賞析

  元稹菊花原文翻譯及賞析1

  原文:

  菊花

  秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

  不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

  譯文:

  一叢一叢的秋菊環(huán)繞著房屋,看起來(lái)好似詩(shī)人陶淵明的家。繞著籬笆觀(guān)賞菊花,不知不覺(jué)太陽(yáng)已經(jīng)快落山了。

  不是因?yàn)榘倩ㄖ衅珢?ài)菊花,只是因?yàn)榫栈ㄩ_(kāi)過(guò)之后便不能夠看到更好的花了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ⑴秋叢:指叢叢秋菊。

 、粕幔╯hè):居住的房子。

 、翘占遥禾諟Y明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。

 、缺槔@:環(huán)繞一遍。

 、苫h(lí):籬笆。

 、嗜諠u斜(xiá):太陽(yáng)漸漸落山。斜,傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

  ⑺盡:完。

  ⑻更(gèng):再。

  賞析:

  東晉大詩(shī)人陶淵明寫(xiě)了“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的名句,其愛(ài)菊之名,無(wú)人不曉,而菊花也逐漸成了超凡脫俗的隱逸者之象征。歷代文人墨客愛(ài)菊者不乏其人,其中詠菊者也時(shí)有佳作。中唐詩(shī)人元稹的七絕《菊花》便是其中較有情韻的一首。

  第一句“秋叢繞舍似陶家”的“繞”字寫(xiě)屋外所種菊花之多,給人以環(huán)境幽雅,如陶淵明家之感。詩(shī)人將種菊的地方比作陶家,可見(jiàn)秋菊之多,花開(kāi)之盛。這么多美麗的菊花,讓人心情愉悅。

  第二句“遍繞籬邊日漸斜”表現(xiàn)了詩(shī)人專(zhuān)注地看花的情形。第二句中的“繞”字寫(xiě)賞菊興致之濃,不是到東籬便駐足,而是“遍繞籬邊”,直至不知日之將夕,表現(xiàn)了詩(shī)人賞菊時(shí)悠閑的情態(tài)。詩(shī)人被菊花深深吸引住了,其愛(ài)菊之情,似較五柳先生有過(guò)之而無(wú)不及!氨槔@”“日漸斜”,把詩(shī)人賞菊入迷,流連忘返的情態(tài)和詩(shī)人對(duì)菊花的由衷喜愛(ài)真切地表現(xiàn)了出來(lái),字里行間充滿(mǎn)了喜悅的心情。前兩句短短的十四個(gè)字,有景、有情、有聯(lián)想,活脫脫地勾勒出一幅詩(shī)人在秋日傍晚漫步菊叢賞花吟詩(shī)而樂(lè)不思返的畫(huà)面。

  三四兩句“不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花”,點(diǎn)明了詩(shī)人愛(ài)菊的原因。這兩句以否定句式陡地一轉(zhuǎn),指出自己并非沒(méi)來(lái)由地鐘情菊花。時(shí)至深秋,百花盡謝,唯有菊花能凌風(fēng)霜而不凋,獨(dú)立支持,為世界平添了盎然的生機(jī)。詩(shī)人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)自然,這四季中最后開(kāi)放的菊花使他忘情,愛(ài)不能舍了。詩(shī)人從菊花凋謝最晚這個(gè)角度出發(fā),寫(xiě)出了自己獨(dú)特的愛(ài)菊花的理由。其中也暗含了對(duì)菊花歷盡寒冷最后凋零的堅(jiān)強(qiáng)品格的贊美之情。中國(guó)古典詩(shī)詞常借物詠懷喻志,如屈原的《桔頌》,陳子昂的《感遇》,都是范例。元稹《菊花》一詩(shī)贊菊花高潔的操守、堅(jiān)強(qiáng)的品格,也是這種寫(xiě)作手法,寓有深意。

  這首七言絕句詩(shī),雖然寫(xiě)的是詠菊這個(gè)尋常的題材,但用筆巧妙,別具一格,詩(shī)人獨(dú)特的愛(ài)菊花理由新穎自然,不落俗套,并且發(fā)人思考。詩(shī)人沒(méi)有正面寫(xiě)菊花,卻通過(guò)愛(ài)菊,側(cè)面烘托它的優(yōu)秀品格,美妙靈動(dòng),意趣盎然。該詩(shī)取陶詩(shī)的意境,且也以淡雅樸素的語(yǔ)言吟詠,便不似陶公全用意象,蘊(yùn)藉之至;而是在描繪具象之后,以自述的方式道出愛(ài)菊之由而又不一語(yǔ)說(shuō)盡,留下了想象空間去回味咀嚼,這就增強(qiáng)了它的藝術(shù)感染力。

  元稹菊花原文翻譯及賞析2

  菊花

  作者:元稹

  秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

  不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

  賞析

  菊花,不象牡丹那樣富麗,也沒(méi)有蘭花那樣名貴,但作為傲霜之花,它一直受人偏愛(ài)。有人贊美它堅(jiān)強(qiáng)的品格,有人欣賞它高潔的氣質(zhì),而元稹的這首詠菊,則別出新意地道出了他愛(ài)菊的原因。 詠菊,一般要說(shuō)說(shuō)菊花的可愛(ài)。但詩(shī)人既沒(méi)列舉“金鉤掛月”之類(lèi)的形容詞,也未描繪爭(zhēng)芳斗艷的景象。而是用了一個(gè)比喻——“秋絲繞舍似陶家”。一叢叢菊花圍繞著房屋開(kāi)放,好似到了陶淵明的家。秋叢,即叢叢的秋菊。東晉陶淵明最?lèi)?ài)菊,家中遍植菊花!安删諙|籬下,悠然見(jiàn)南山”(《飲酒》),是他的名句。這里將植菊的地方比作“陶家”,秋菊滿(mǎn)院盛開(kāi)的景象便不難想象。如此美好的菊景怎能不令人陶醉?故詩(shī)人“遍繞籬邊日漸斜”,完全被眼前的菊花所吸引,專(zhuān)心致志地繞籬觀(guān)賞,以至于太陽(yáng)西斜都不知道。“遍繞”、“日斜”,把詩(shī)人賞菊入迷,留連忘返的情景真切地表現(xiàn)出來(lái),渲染了愛(ài)菊的氣氛。 詩(shī)人為什么如此著迷地偏愛(ài)菊花呢?三、四兩句說(shuō)明喜愛(ài)菊花的原因:“不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花”。菊花在百花之中是最后凋謝的,一旦菊花謝盡,便無(wú)花景可賞,人們愛(ài)花之情自然都集中到菊花上來(lái)。因此,作為后凋者,它得天獨(dú)厚地受人珍愛(ài)。詩(shī)人從菊花在四季中謝得最晚這一自然現(xiàn)象,引出深微的道理,回答了愛(ài)菊的原因,表達(dá)了詩(shī)人特殊的愛(ài)菊之情。這其中當(dāng)然也含有對(duì)菊花歷盡風(fēng)霜而后凋的堅(jiān)貞品格的.贊美。 這首詩(shī)從詠菊這一平常的題材,發(fā)掘出不平常的詩(shī)意,給人以新的啟發(fā),顯得新穎自然,不落俗套。在寫(xiě)作上,筆法也很巧妙。前兩句寫(xiě)賞菊的實(shí)景,渲染愛(ài)菊的氣氛作為鋪墊;第三句是過(guò)渡,筆鋒一頓,迭宕有致,最后吟出生花妙句,進(jìn)一步開(kāi)拓美的境界,增強(qiáng)了這首小詩(shī)的藝術(shù)感染力。

  元稹

  元。779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽(yáng)人(今河南洛陽(yáng))。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂(lè)府”。世人常把他和白居易并稱(chēng)“元白”。

  元稹菊花原文翻譯及賞析3

  菊花

  唐元稹

  秋叢繞舍似陶,遍繞籬邊日漸斜。

  不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

  譯文:

  一叢叢的秋菊環(huán)繞著這家農(nóng)舍,好像到了陶淵明先生的家。我繞著這家的籬笆墻賞菊,一圈又一圈,不知不覺(jué)中,竟已西斜。

  百花之中,不是我最菊,而是因?yàn)榫栈ǖ蛄愕米钔恚绻_(kāi)謝了,后面也就無(wú)花可賞了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、秋叢:指叢叢秋菊。

  2、舍:居住的房子。

  3、陶家:陶淵明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。

  4、遍繞:環(huán)繞一遍。

  5、籬:籬笆。

  6、日漸斜:太陽(yáng)漸漸落山。斜,傾斜。

  7、盡:完。

  8、更:再。洛城:今河南洛陽(yáng)。

  賞析:

  這首七言絕句詩(shī),雖然寫(xiě)的是詠菊這個(gè)尋常的題材,但用筆巧妙,別具一格,詩(shī)人獨(dú)特的愛(ài)菊花理由新穎自然,不落俗套,并且發(fā)人思考。

  詩(shī)人沒(méi)有正面寫(xiě)菊花,卻通過(guò)愛(ài)菊,側(cè)面烘托它的優(yōu)秀品格,美妙靈動(dòng),意趣盎然。

  該詩(shī)取陶詩(shī)的意境,且也以淡雅樸素的語(yǔ)言吟詠,便不似陶公全用意象,蘊(yùn)藉之至;而是在描繪具象之后,以自述的方式道出愛(ài)菊之由而又不一語(yǔ)說(shuō)盡,留下了想象去回味咀嚼,這就增強(qiáng)了它的藝術(shù)感染力。

【元稹菊花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

元稹菊花的原文及翻譯08-01

元稹菊花原文及賞析05-13

菊花唐元稹原文及賞析10-17

元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析10-18

元稹行宮原文翻譯及賞析08-05

菊花元稹原文10-23

元稹《菊花》翻譯09-27

菊花元稹翻譯10-23

離思元稹原文翻譯及賞析10-24