《王羆性?xún)率》閱讀答案及翻譯
王羆①性?xún)率,不事邊幅。嘗有臺(tái)使②,羆為其設(shè)食。使乃裂其薄餅緣,羆曰:“耕種收獲,其功已深,舂爨③造成,用力不少,乃爾選擇,當(dāng)是未饑。”命左右撤去之。使者愕然大慚。又有客與羆食瓜,客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。
(選自《周書(shū)•王羆傳》)
【注釋】①王羆(pí):北周大將。 ②臺(tái)使:中央最高行政機(jī)構(gòu)尚書(shū)省派出的使者。
17.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(2分)
⑴有客與羆食瓜 食: ⑵及瓜皮落地 及:
18.將文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)
客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。 譯文:
19.你怎樣看待王羆的“直率”?請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容作簡(jiǎn)要分析。(2分)
參考答案:
17. (1)吃 (2)等得
18. 客人把果皮削得稍微厚了點(diǎn),王羆心里厭惡他這種行為。(“嫌”1分,句意準(zhǔn)確完整1分。)
19.示例一:我贊賞王羆的直率。王羆敢于用自己的言行制止浪費(fèi)的行為,讓浪費(fèi)者感到慚愧。 示例二:我不贊賞王羆的直率。王羆制止浪費(fèi)的`言行太直接,不顧及他人的感受,讓人感到尷尬,這不利于人際關(guān)系的和諧。(觀點(diǎn)明確1分,結(jié)合原文闡明理由1 分。)
參考譯文:
王羆本性?xún)樸直率,不修邊幅。朝廷曾經(jīng)派來(lái)一位使者,王羆為他設(shè)下飯食。使者竟然撕去薄餅的邊緣,王羆說(shuō):“耕種收獲,這些工作已經(jīng)不易,去殼燒火制成薄餅,費(fèi)力不少,你(卻)挑挑揀揀,應(yīng)當(dāng)是不餓。”(王羆)命令隨從將飯肴撤走。使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得稍微厚了點(diǎn),王羆心里厭惡他這種行為。等到瓜皮落到地上,(王羆)就伸手到地上,揀起來(lái)吃了它?腿松裆軕M愧。
【《王羆性?xún)率》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
羆柳宗元閱讀及參考答案10-18
《勤與儉》閱讀題及答案11-19
王勃字子安閱讀答案及翻譯12-25
王士禎《西城別墅記》閱讀答案解析及翻譯07-16
“王肅,瑯邪臨沂人”閱讀答案解析及翻譯07-16
曾鞏《王平甫文集序》閱讀答案及翻譯10-28
《柳宗元》閱讀答案及翻譯11-20
王勃《滕王閣》閱讀習(xí)題及答案12-25