中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

朗誦再別康橋原文及英文

時間:2022-06-19 02:41:33 再別康橋 我要投稿
  • 相關推薦

朗誦再別康橋原文及英文

  《再別康橋》是詩人徐志摩的一首膾炙人口的現(xiàn)代詩作品,朗誦再別康橋原文及英文是怎么樣的呢,我們來看看。

  中文

  悄悄的我走了,

  再別康橋 徐志摩

  正如我悄悄的來;

  我悄悄的招手,

  悄悄的我走了,

  作別西天的云彩。

  那河邊的金柳,

  是斜陽中的新娘,

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一條水草

  那榆陰下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢。

  尋夢?撐一支長篙,

  向青草更青處漫溯,

  滿載一船星輝,

  在星輝美麗里放歌

  但我不能放歌,

  寂靜是分別的笙簫;

  夏蟲也為我緘默沉靜,

  緘默沉靜是今晚的康橋!

  寂靜的我走了,

  正如我寂靜的來;

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  十一月六日

  【英文版本】再別康橋朗誦

  Saying good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  The floatingheart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight.

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heep silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  gently I flick my sleeves

【朗誦再別康橋原文及英文】相關文章:

再別康橋朗誦原文09-14

再別康橋原文朗誦09-08

再別康橋原文和英文翻譯01-06

朗誦《再別康橋》06-29

再別康橋朗誦11-03

再別康橋的原文04-21

再別康橋經典原文07-06

《再別康橋》的原文07-21

《再別康橋》原文07-22

再別康橋原文04-08