中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

日喻說節(jié)選文言文翻譯

時間:2021-04-11 08:30:55 文言文 我要投稿

日喻說節(jié)選文言文翻譯

  《日喻說》文章主旨在說明求知不可像眇者猜日,脫離實際,自以為是。而應(yīng)像南方弄潮兒日與水居那樣,從學(xué)習(xí)和實踐中求得真知。文章譬喻生動,說理深入淺出。下面是關(guān)于日喻說節(jié)選文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

日喻說節(jié)選文言文翻譯

  〔宋〕蘇軾

  生而眇者不識日,問之有目者,或告之曰:“日之狀如銅盤。”扣盤而得其聲;他日聞鐘,以為日也;蚋嬷唬骸叭罩馊鐮T。”捫燭而得其形;他日揣籥,以為日也。日之與鐘、籥亦遠(yuǎn)矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。

  道之難見也甚于日,而人之未達(dá)也,無以異于眇。達(dá)者告之,雖有巧譬善導(dǎo),亦無以過于盤與燭也。自盤而之鐘,自燭而之籥,轉(zhuǎn)而相之,豈有既乎?故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見而意之,皆求道之過也。然則道卒不可求歟?蘇子曰:“道可致而不可求!焙沃^致?孫武曰:“善戰(zhàn)者致人,不致于人!弊酉脑唬骸鞍俟ぞ铀烈猿善涫,君子學(xué)以致其道!蹦蠖灾粒挂詾橹乱矚e!

  南方多沒人,日與水居也。七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈茍然哉!必將有得于水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問于沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未能不溺者也。故凡不學(xué)而務(wù)求道,皆北方之學(xué)沒者也。

  昔者以聲律取士,士雜學(xué)而不志于道;今也以經(jīng)術(shù)取士,士知求道而不務(wù)學(xué)。渤海吳君彥律,有志于學(xué)者也,方求舉于禮部,作《日喻》以告之。

  翻譯

  有一個生來失明的人不認(rèn)識太陽,就向明眼人請教,有人告訴他說:“太陽的形狀象銅盤。”說著敲擊銅盤使瞎子聽到聲音。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認(rèn)為那就是太陽了。又有人告訴瞎子說:“太陽的光亮象蠟燭。”瞎子摸了蠟燭知道了形狀。有一天,瞎子摸到了管樂器籥,又認(rèn)以為是太陽了。太陽與鐘、籥差得遠(yuǎn)呢,而瞎子卻不知道這三者的區(qū)別。這是由于瞎子從未見過太陽而只是聽人說說的緣故。

  抽象的道理比起太陽來要難見得多了,而普通人尚未明白它,也與瞎子不知道太陽沒有什么兩樣。了解道的人要告訴別人什么是道,即使用巧妙的比喻去很好地開導(dǎo),也并不比銅盤與蠟燭的比喻更形象。從銅盤到鐘,從蠟燭到籥,一個譬喻接著一個譬喻地形容變化,這還有盡頭嗎?所以世上講道的人,有的是就其看到的來解釋道,有的是沒有見過道而主觀猜想它,這兩者全都是求道的弊病。然而道是永遠(yuǎn)不可求得的嗎?我說:“道是可以自然而然地得到而不可以強求的!笔裁唇凶匀欢坏氐玫?孫武子說:“善于用兵的人能使敵人自投羅網(wǎng),而不陷入敵人的圈套!弊酉恼f:“各行各業(yè)的`手工藝人在作坊里完成他們的工作,君子通過學(xué)習(xí)而得到道!辈蝗娗蠖匀欢坏玫剑@就是致的意思吧!

  南方多善于潛水的人,這是因為天天與水為伴的緣故。他們七歲就能趟著水走,十歲就會游泳,十五歲就會潛水了。那潛水的人難道是隨便學(xué)會潛水的嗎?一定是掌握了水的規(guī)律。天天與水打交道,那么十五歲就可以熟悉水性。從小不接觸江河湖水的人,即使過了三十歲,連看到舟船也會害怕它。所以北方的勇士,向會潛水的人請教了怎樣潛水的方法,照著潛水人的講解而到河里去試著游水,卻沒有一個不遭沒頂之災(zāi)的。所以凡是想不學(xué)習(xí)而一心求道的,其實都象北方人學(xué)潛水一樣。

  過去國家以詩賦考試錄取士人,士人所學(xué)繁雜而不崇尚儒道;現(xiàn)在用經(jīng)義考試錄取士人,士人明白要追求儒道卻不肯專心學(xué)習(xí)。渤海人吳彥律,是位立志勤學(xué)的人,將去禮部應(yīng)試,我寫了《日喻》以勉勵他。

  拓展:《日喻說》閱讀答案

  日喻說

  蘇 軾

  生而眇者[1]不識日,問之有目者,或告之曰:日之狀如銅盤。扣盤而得其聲;他日聞鐘,以為日也;蚋嬷唬喝罩馊鐮T。捫燭而得其形;他日揣籥[2],以為日也。日之與鐘、籥亦遠(yuǎn)矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。

  道之難見也甚于日,而人之未達(dá)也,無以異于眇。達(dá)者告之,雖有巧譬善導(dǎo),亦無以過于盤與燭也。自盤而之鐘,自燭而之籥,轉(zhuǎn)而相之,豈有既乎?故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見而意之,皆求道之過也。

  然則道卒不可求歟?蘇子曰:道可致而不可求。何謂致?孫武曰:善戰(zhàn)者致人,不致于人。子夏曰:百工居肆以成其事,君子學(xué)以致其道。莫之求而自至,斯以為致也歟!

  南方多沒人[3],日與水居也。七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者,豈茍然哉!必將有得于水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問于沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未能不溺者也。故凡不學(xué)而務(wù)求道,皆北方之學(xué)沒者也。

  昔者以聲律取士,士雜學(xué)而不志于道;今也以經(jīng)術(shù)取士,士知求道而不務(wù)學(xué)。渤海吳君彥律,有志于學(xué)者也,方求舉于禮部,作《日喻》以告之。

 。ㄟx自《唐宋六十家小品文精品》)

  注:[1]眇(miǎo):瞎一只眼睛,文中指天生雙眼失明的瞎子。[2]籥(yuè):古代的一種竹制管樂器。[3]沒人:能潛水的人。

  16.下列句子中加點字詞的解釋,不正確的一項是

  A.捫燭而得其形 捫:撫摸

  B.道之難見也甚于日,而人之未達(dá)也 達(dá):通達(dá)

  C.莫之求而自至,斯以為致也歟 致:自然獲得、得到

  D.士知求道而不務(wù)學(xué) 務(wù):致力、從事

  17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

  A.扣盤而得其聲 順風(fēng)而呼,聲非加疾也

  B.以其未嘗見而求之人也 古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣

  C.士雜學(xué)而不志于道 王于興師,修我戈矛,與子同仇

  D.生不識水,則雖壯,見舟而畏之 于其身也,則恥師焉,惑矣

  18.下列句子中省略成份補充不正確的一項是

  A.他日(眇者)揣籥,以為日也

  B.(人)以其言試之(于)河,未能不溺者也

  C.昔者(朝廷)以聲律取士,士雜學(xué)而不志于道

  D.(吳彥律)方求舉于禮部,(蘇子)作《日喻》以告之

  19.下列對原文的賞析,不正確的一項是

  A.本文主要在闡述治學(xué)做學(xué)問所應(yīng)有的態(tài)度。文章開頭用雙目失明的眇者為喻,指出當(dāng)今不務(wù)學(xué)者正如眇者之求日一般,自己不曾痛下苦功鉆研學(xué)問之道,而是依賴他人片面的見解,卻就此而滿足,這是極其錯誤的。

  B.文章第4段,作者以沒人一事設(shè)喻,強調(diào)做學(xué)問,要致道,沒有捷徑,不能速成。唯有老老實實,腳踏實地,循序漸進(jìn),才是唯一的法則。

  C.作者寫作此文的目的,除了贊賞、鼓勵吳彥律有志于學(xué)外,更主要的是在揭露、批判社會上的士人如同眇者得日、南方之人學(xué)游泳一樣,對學(xué)習(xí)馬馬虎虎,急功近利,不學(xué)而務(wù)求道的不良學(xué)風(fēng)。

  D.這篇文章主要采用了比喻論證的方法,說理形象生動,語言流暢親切,沒有板起面孔一味說教的味道。但是在輕松、風(fēng)趣的后面,我們又能感受到作者內(nèi)心的鄭重與嚴(yán)肅。

  20.翻譯文中劃線的句子(6分)

 、侔俟ぞ铀烈猿善涫拢訉W(xué)以致其道。(4分)

 、诜驔]者,豈茍然哉。2分)

  參考答案:

  16.B(知道、明白)

  17.B(B項“其”代詞,他們。前句指瞎子,后句指古之圣人;A項“而”,前句連詞,表承接,后句連詞,表修飾;C項“于”,前句介詞,引進(jìn)與動作行為有關(guān)的對象,后句助詞,補足音節(jié);D項“則”,前句用在假設(shè)關(guān)系中,相當(dāng)于那么,后句連詞表轉(zhuǎn)折,卻。)

  18.B(北方之勇者)以其言試之(于)河,未能不溺者也。

  19.C(“南方之人”的說法錯,應(yīng)是“北方之人”。)

  20.①各行各業(yè)的手藝人坐在店鋪作坊里,來完成他們的工作;君子通過學(xué)習(xí)來獲得他所追求的道。(“肆”1分,“成其事”1分,“致”1分。)

  ②那些會潛水的人,難道是隨隨便便學(xué)會潛水的嗎?(“豈”1分,“茍然”1分。)

【日喻說節(jié)選文言文翻譯】相關(guān)文章:

日喻說文言文09-10

《日喻說》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-18

日喻_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-03

韓愈文言文節(jié)選的翻譯10-21

文言文閱讀:韓愈《馬說》節(jié)選12-09

芙蕖節(jié)選文言文翻譯01-04

新唐書韓愈傳文言文節(jié)選翻譯10-21

韓愈傳節(jié)選文言文翻譯10-21

曾鞏傳節(jié)選文言文翻譯10-21

【精】貓說文言文翻譯01-06