文言文的三種異讀字推薦
文言文的語音部分,除了多音字的辨析之外,還包括異讀字的問題。文言文異讀字有三種情況:破音異讀、通假異讀和古音異讀。
所讀破音異讀,傳統(tǒng)上又叫“讀破”。它是采用改變字(詞)通常讀音的方法來表示該字(詞)詞性和意義的改變。例如:“失時(shí)不雨,民且狼顧。”(賈誼《論積貯疏》)在這一句中,否定制詞“不”修飾“雨”,可知這個(gè)“雨”字已經(jīng)不再是名詞了,而活用為動(dòng)詞,作“下雨”講。所以,在習(xí)慣上把它讀作 “yù”,以表示和作名詞的“雨”的區(qū)別。
所謂通假異讀,是指在通假現(xiàn)象中,通假字要按本字的讀音去讀。例如:“子曰:“學(xué)耐時(shí)習(xí)之,不亦說乎?”(《論語.學(xué)而》)這里的“說”是“悅” 的通假字,因此,就應(yīng)該讀成它所通的“悅”字音“yuè ”, 而不能再讀它的本音“shu”了。
所謂古音異讀,是指古代的一些專有名詞,如人名、地名、官名、族我、器物名、姓氏等,因其專有,就有了固定性,從而保留發(fā)古音。例如:“可汗問所欲,木蘭不用尚書郎!保ā赌咎m詩》)此句中“可汗”是對(duì)我國北方部族首領(lǐng)的稱呼,應(yīng)讀為“kè hán”,而不要讀為“kê hàn”。需要指出的是:由于語言的'約定俗成性,有些古音,在流傳過程中逐漸被廢除了,并得到了大家人認(rèn)可。如“葉公好龍”的“葉”是姓,古音讀“shè”,由于大多數(shù)人都把它讀作“yè”, 現(xiàn)在已經(jīng)讀為“yè”了。作為地名和姓氏的“費(fèi)”,古音讀“bì”,但現(xiàn)在人們都把它讀作“fèi”。對(duì)于這類字,要根據(jù)普通話審音委員會(huì)編的《普通話異讀審音表》的規(guī)定,凡是時(shí)令廢除古音的字,一律要讀今音。
以上說的文言文的三種異讀字和我們通常說的多音字多義字是有區(qū)別的。多音多義字的音和義在千百年來早已完全固定下來,為大家認(rèn)可,并經(jīng)常運(yùn)用,而這里所說的異讀,則只表示在具體的文言環(huán)境中,某個(gè)字音、義的變化,因此,切勿把它與我們現(xiàn)在多音多義字混為一談。
【文言文的三種異讀字】相關(guān)文章:
文言文的三種異讀字12-06
學(xué)習(xí)文言文的三種異讀04-28
解惑文言文中的“異讀”06-02
關(guān)于文言文中的異讀06-17
文言文知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí):異讀字06-04
文言文中字詞要異讀的情況05-18
初中常見的文言文異讀04-15
異讀字中考語文文言文重點(diǎn)資料04-14