- 相關(guān)推薦
操舟若神節(jié)選文言文譯文
【原文】
操舟若神
《莊周》
顏淵問仲尼曰:“吾嘗濟乎觴深之淵,津人操舟若神。吾問焉,曰:‘操舟可學(xué)邪?’曰:‘可。善游者數(shù)能,若乃夫沒人,則未嘗見舟而操之也!釂栄啥晃岣妫覇柡沃^也?”
仲尼曰:“善游者數(shù)能,忘水也。若乃夫沒人之未嘗見而操之也,彼視淵若陵,視舟之覆猶其車卻也。覆卻萬方陳乎前而不得入其舍,惡往而不暇?以瓦注者巧,以鉤注者憚,以黃金注者殙。其巧一也,而有所矜,則重外也。凡外重者內(nèi)拙。”
【譯文】
顏淵(或稱顏回)問仲尼(孔子)道:“我有一次渡名叫觴深的深潭,船夫操縱船象神一樣。我問他,說:‘駕船可以學(xué)(會)嗎?’(他)說:‘可以。擅長游泳的人反復(fù)學(xué)習(xí)幾次就會了,如果是會能潛水的人,那么還沒見到船就會駕船了。’我(再追)問為什么(他)卻不告訴我了,請問這是為什么呢?”
仲尼說:“擅長游泳的人反復(fù)學(xué)習(xí)幾次就會了,是因為(他)忘記了水(不當(dāng)回事)。如果是會潛水的人那么還沒見到船就會駕船,(那是)因為他把深淵當(dāng)成是座山,把翻船當(dāng)成是車子倒退。各種翻船倒退擺在他面前而不放在心上,哪有無論怎樣他都好整以暇的呢?用瓦片做賭約的一定輕松,用衣帶鉤(銀子打造的)做賭約的會有所忌憚,用金子做賭約的一定神思昏亂。輕松就能專心一志,而有所顧忌,就會分心注意其它的事。凡是分心他顧的人思維必然遲鈍。
【操舟若神節(jié)選文言文譯文】相關(guān)文章:
寓言故事:操舟若神01-22
離騷節(jié)選譯文05-16
《離騷》節(jié)選原文譯文03-01
離騷節(jié)選譯文06-19
采薇節(jié)選譯文04-22
采薇節(jié)選注釋及譯文04-14
詩經(jīng)采薇節(jié)選譯文04-23
節(jié)選文言文《左傳·宣公二年》閱讀附答案及參考譯文04-29
文言文《狼》的譯文11-25