《三國志·魏書二十二》閱讀答案及原文翻譯
陳矯字季弼,廣陵東陽人也。避亂江東及東城,辭孫策、袁術(shù)之命,還本郡。太守陳登請為功曹,使矯詣許①。謂曰:“許下論議,待吾不足;足下相為觀察,還以見誨!背C還曰:“聞遠近之論,頗謂明府驕而自矜!钡窃唬骸胺蜷|門雍穆②,有德有行,吾敬陳元方兄弟;淵清玉潔,有禮有法,吾敬華子魚;清修疾惡,有識有義,吾敬趙元達;博聞強記,奇逸卓犖,吾敬孔文舉;雄姿杰出,有王霸之略,吾敬劉玄德:所敬如此,何驕之有!余子瑣瑣,亦焉足錄哉?”登雅意如此,而深敬友矯。
郡為孫權(quán)所圍于匡奇,登令矯求救于太祖。矯說太祖曰:“鄙郡雖小,形便之國也,若蒙救援,使為外藩,則吳人剉③謀,徐④方永安,武聲遠震,仁愛滂流,未從之國,望風(fēng)景附,崇德養(yǎng)威,此王業(yè)也。”太祖奇矯,欲留之。矯辭曰:“本國倒懸,本奔走告急,縱無申胥之效,敢忘弘演之義乎?”太祖乃遣赴救。吳軍既退,登多設(shè)間伏,勒兵追奔,大破之。
太祖辟矯為司空掾?qū),除相令,征南長史,彭城、樂陵太守,魏郡西部都尉。曲周⑤民父病,以牛禱,縣結(jié)正⑥棄市⑦。矯曰:“此孝子也。”表赦之。遷魏郡太守時系囚千數(shù)至有歷年矯以為周有三典之制漢約三章之法今惜輕重之理而忽久系之患可謂謬矣。悉自覽罪狀,一時論決。大軍東征,入為丞相長史。軍還,復(fù)為魏郡,轉(zhuǎn)西曹屬。從征漢中,還為尚書。行前未到鄴,太祖崩洛陽,群臣拘常,以為太子即位,當(dāng)須詔命。矯曰:“王薨于外,天下惶懼。太子宜割哀即位,以系遠近之望。且又愛子在側(cè),彼此生變,則社稷危矣!奔淳吖賯涠Y,一日皆辦。明旦,以王后令,策太子即位,大赦蕩然。文帝曰:“陳季弼臨大節(jié),明略過人,信一時之俊杰也!钡奂熔`阼,轉(zhuǎn)署吏部,封高陵亭侯,遷尚書令。明帝即位,進爵東鄉(xiāng)侯,邑六百戶。車駕嘗卒至尚書門,矯跪問帝曰:“陛下欲何之?”帝曰:“欲案行⑧文書耳!背C曰:“此自臣職分,非陛下所宜臨也。若臣不稱其職,則請就黜退。陛下宜還。”帝慚,回車而反。其亮直如此。加侍中光祿大夫,遷司徒。景初元年薨,謚曰貞侯。
(選自陳壽《三國志·魏書二十二》,有刪節(jié))
【注】 ①許:許昌。②雍穆:和睦。 ③剉:cuò,折損,摧折。④徐:徐州。 ⑤曲周:古地名。 ⑥結(jié)正:定案,判決。 ⑦棄市:指在鬧市執(zhí)行死刑,并將尸體暴露街頭示眾。⑧案行:巡行,巡視,此處引申為“查閱”。
6.對下面句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()
A.清修疾惡,有識有義,吾敬趙元達 疾:憎惡 怨恨
B.縱無申胥之效,敢忘弘演之義乎
效:效果,功效
C.太祖辟矯為司空掾?qū),除相?/p>
除:撤職
D.矯曰:“此孝子也!北砩庵
赦:赦免
7.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是()
A.所敬如此,何驕之有
陛下欲何之
B.余子瑣瑣,亦焉足錄哉
且焉置土石
C.帝慚,回車而反
然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也。
D.且又愛子在側(cè),彼此生變,則社稷危矣
臣死且不避,卮酒安足辭
8.用“/”給下面的文段斷句,正確的一項是()
遷魏郡太守時系囚千數(shù)至有歷年矯以為周有三典之制漢約三章之法今惜輕重之理而忽久系之患可謂謬矣。
A.遷魏郡太守/時系囚千數(shù)/至有歷年/矯以為周有三典之制/漢約三章之法/今惜輕重之理/而忽久系之患/可謂謬矣
B.遷魏郡太守時/系囚千數(shù)/至有歷年矯以為/周有三典之制/漢約三章之法/今惜輕重之理而忽/久系之患/可謂謬矣
C.遷魏郡/太守時系囚千數(shù)至有歷年/矯以為周/有三典之制/漢約三章之法/今惜輕重之理而忽/久系之患/可謂謬矣
D.遷魏郡太守/時系囚/千數(shù)至有歷年/矯以為周有三典之制/漢約三章之法/今惜輕重之理/而忽久系之/患/可謂謬矣
9.下列各句對文章的闡述,不正確的一項是()
A.作者開篇詳寫了陳矯與陳登的對話,極有深意:既表現(xiàn)了陳矯的磊落正直;又顯示了陳登的氣度目力不凡,使陳登的.“深敬友矯”具有烘托陳矯的作用。
B.陳矯為解匡奇之圍去見太祖,一番話既是為匡奇求援兵,也是為太祖的王業(yè)做長遠謀劃,太祖很欣賞他的卓識,親自統(tǒng)領(lǐng)大軍大破吳軍,解救了匡奇。
C.陳矯在擔(dān)任尚書令時,拒絕接納突然來尚書省查閱文書的魏明帝,并且直言這是尚書令的職責(zé),尚書省不是皇帝應(yīng)該臨幸的地方。
D.作者簡要敘述了一代名臣陳矯的一生,且再現(xiàn)了他的謀略過人、臨事果斷和忠孝正直。作者長于敘事而裁剪精當(dāng),筆墨簡潔而人物傳神的修史特點由此可窺一斑。
10.請把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
。1)徐方永安,武聲遠震,仁愛滂流,未從之國,望風(fēng)景附,崇德養(yǎng)威,此王業(yè)也。
(2)陳季弼臨大節(jié),明略過人,信一時之俊杰也(3分)
。3)此自臣職分,非陛下所宜臨也。若臣不稱其職,則請就黜退。
參考答案:
6.C.(除:任命,授職)
7.B (B項“焉”在兩句中均做疑問代詞,譯做“哪里”“怎么”。 A項:“之”一為結(jié)構(gòu)助詞,賓語前置標(biāo)志;一為動詞,譯做“往,到……去”。C項:“而”均為連詞,但一表轉(zhuǎn)折,譯做“卻”;一表遞進,譯做“而且”“并且”。D項:“且”均為連詞,一表遞進,可譯做“而且”“況且”;一表讓步,可譯做“尚且”)
8.A.(參照文意的理解可知)
9.B (太祖派軍隊赴匡奇救援,吳國人于是退兵了。并非親自統(tǒng)領(lǐng)。)
10.(1)徐州才能永久安定,您的威武之名震懾四方,仁愛之名到處傳揚。還沒有跟從您的地方,都會觀望風(fēng)頭像影子一樣歸附您,崇尚恩德,養(yǎng)成威望,這就是成就王業(yè)呀。(每分句1分。關(guān)鍵詞“方、聲、景、崇”,錯一個扣1分。方:才能,才會,將會。聲:名聲。景:像影子一樣。崇:崇尚,推崇。)
。2)陳季弼遇上大事的時候,見識高明,多有謀略,超過一般人,確實是當(dāng)代的杰出人才。(一分句1分。關(guān)鍵詞“臨、信”,錯一個扣1分。臨:面臨,遇上。信:的確,確實。)
。3)這是臣的職責(zé),不是陛下應(yīng)當(dāng)做的。如果臣不稱職,就請陛下罷免我。
參考譯文:
陳矯字季弼,是廣陵郡東陽縣人。到江東和東城躲避戰(zhàn)亂時,辭掉了孫策和袁術(shù)的召聘,回到本郡。太守陳登請他擔(dān)任功曹,并派陳矯到許昌,對他說:“許昌人好評論人物,有批評我不足的地方,您替我留意一下,回來轉(zhuǎn)告我。”陳矯回來說:“我聽了遠近不少人的議論,都說您驕傲自大!标惖钦f:“內(nèi)室和睦,德行兼?zhèn),我敬佩陳元方兄弟;冰清玉潔,行動有禮有法,我敬佩華子魚;修身養(yǎng)性,痛恨丑惡,有膽有識,我敬佩趙元達;博學(xué)多才,卓爾不群,我敬佩孔文舉;才智出眾,有建立王業(yè)霸業(yè)的謀略,我敬佩劉玄德:我這樣敬佩他們,還有什么驕傲自大!那些人絮絮叨叨,哪里值得去聽信呢?”陳登平時的想法確實如此,卻非常尊敬和友善陳矯。
孫權(quán)圍攻廣陵郡匡奇時,陳登命令陳矯去向太祖求救,陳矯勸說太祖說:“我們郡雖然地方狹小,但地勢對您有利,如果能得到您的援救,讓它成為您的外藩,就能挫敗吳國人的陰謀,徐州將可以永遠安定,您威武的名聲震動遠方,仁愛之心傳播四方,還未歸附您的地方,就會望風(fēng)而像影子一樣歸附您。崇高德惠,培養(yǎng)威嚴,這樣才可以建立王業(yè)!碧婧荏@奇陳矯的才智,想留下他在許昌任職。陳矯推辭說:“我們的郡縣面臨危亡,本意是來向您告急求援的,縱使沒有楚國申包胥搬取救兵的功效,又怎敢忘記衛(wèi)國弘演的義舉呢?”太祖于是派兵救援。吳軍已開始撤退,陳登在多處設(shè)下埋伏,親自率兵追擊敵人,大敗吳國軍隊。
太祖征召陳矯擔(dān)任魏郡司空掾?qū),歷任相縣令,征南將軍長史,彭城太守,樂陵太守,魏郡西部都尉。曲周一男子的父親病了,這男子殺牛為他父親祈禱福壽,根據(jù)當(dāng)時保護耕牛的法令縣官判他拋尸街頭的死罪。陳矯說:“這是孝子呀!”上表請求赦免了他。升魏郡太守。當(dāng)時魏郡關(guān)押的囚犯有一千余人,有的關(guān)押了一年多還未判決。陳矯認為周代有三典法,漢代有約法三章,現(xiàn)在只重視判罪的輕重,卻忽視了長期關(guān)押的惡果,這真是謬誤呀!他親自閱讀了全部罪案,當(dāng)時就作出了判決。大軍東征時,進京任丞相長史;貛熀螅秩挝嚎ぬ,轉(zhuǎn)任西曹屬。跟隨太守征伐漢中,回來后任尚書。太祖未到鄴,死在洛陽,群臣拘泥常規(guī),認為太子繼位應(yīng)當(dāng)有詔書的任命。陳矯說:“大王死在外面,天下惶恐,太子應(yīng)當(dāng)節(jié)哀,,馬上即王位,以安定天下的人心。況且太祖寵愛的兒子就在旁邊,如果發(fā)生爭奪王位的災(zāi)變,國家就危險了。”當(dāng)即就召來百官,準(zhǔn)備登基儀式,一天就籌辦好了。第二天,以王后的命令,策太子即位,大赦天下,一切儀式圓滿結(jié)束。文帝說:“陳季弼面臨大事,頭腦清醒,謀略過人,確實是一時的俊杰!蔽牡奂椿实畚缓,陳矯轉(zhuǎn)吏部任職,封高陵亭侯,升任尚書令。明帝即位后,進爵為東鄉(xiāng)侯,封邑六百戶。明帝有一次突然乘車來到尚書臺門前,陳矯跪下問明帝:“陛下想要去哪里?”明帝說:“不過想看看文書罷了!标惓C說:“這是臣的職責(zé),不是陛下應(yīng)當(dāng)做的。如果臣不稱職,就請陛下罷免我。陛下應(yīng)當(dāng)回去!泵鞯酆軕M愧,掉轉(zhuǎn)車頭就回去了。他的誠信正直大都像這個樣。又加官侍中光祿大夫,升任司徒。景初元年去世,謚號叫貞侯。
【《三國志·魏書二十二》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《三國志魏書二十二》閱讀答案解析及翻譯07-16
三國志魏書十一閱讀答案及原文翻譯12-28
《三國志魏書賈詡傳》閱讀答案及原文翻譯03-16
《三國志魏書》閱讀答案解析及翻譯07-16
魏書元勰傳閱讀答案及原文翻譯12-27
《三國志》閱讀答案及原文翻譯06-16
《三國志》的閱讀答案及原文翻譯06-15