中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《戇子記》閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2021-06-12 10:06:25 閱讀答案 我要投稿

《戇子記》閱讀答案及原文翻譯

  戇子記

《戇子記》閱讀答案及原文翻譯

  謝濟(jì)世

  梅莊主人在翰林。傭仆三,一黠,一樸,一戇。

  一日,同館諸官小集,酒酣,主人曰,吾輩興闌矣,安得歌者侑一觴乎。黠者應(yīng)聲曰有。既又慮戇者有言,乃白主人,以他故遣之出,令樸者司閽,而自往召之。召未至,戇者已歸,見(jiàn)二人抱琵琶到門,詫曰,胡為來(lái)哉。黠者曰,奉主命。戇者厲聲曰,吾自在門下十余年,未嘗見(jiàn)此輩出入,必醉命也。揮拳逐去?秃宥,主人愧之。

  一夕,然燭酌酒校書(shū)。天寒,瓶已罄,顏未酡,黠者眴樸者再沽。遭戇者于道,奪瓶還諫曰,今日二瓶,明日三瓶,有益無(wú)損也。多酤傷費(fèi),多飲傷生,有損無(wú)益也。主人強(qiáng)頷之。

  主既而改御史。早朝,書(shū)童掌燈,傾油污朝衣,黠者頓足曰,不吉。主人怒,命仆者行杖。戇者止之,諫曰,仆嘗聞主言,古人有羹污衣,燭然須不動(dòng)聲色者,主能言不能行乎。主人遷怒曰,爾欲沽直邪,市恩邪。應(yīng)曰,恩自主出,仆何有焉。仆效愚忠,而主曰沽直。主今居言路,異日跪御蹋,與天子爭(zhēng)是非,坐朝班,與大臣爭(zhēng)獻(xiàn)替,棄印綬其若屣,甘遷謫以如歸。主亦沽直而為之乎。人亦謂主沽直而為之乎。主人語(yǔ)塞,謝之,而心頗銜之。 由是黠者日夜伺其短,誘樸者共媒蘗,勸主人逐之。

  會(huì)主人有罪下獄,不果。未幾,奉命戍邊,出獄治裝。黠者逃矣,樸者亦力求他去,戇者攘臂而前曰,此吾主報(bào)國(guó)之時(shí),即吾儕報(bào)主之時(shí)也。仆愿往。市馬,造車,制穹廬,備粱糗以從。

  于是主人喟然嘆曰,吾向以為黠者有用,樸者可用也。乃今而知黠者有用而不可用,而戇者可用也。樸者可用而實(shí)無(wú)用,而戇者有用也。

  養(yǎng)以為子,名曰戇子云。

 。ㄟx自 清·王文濡 《續(xù)古文觀止·卷之二》)

  1:對(duì)下列語(yǔ)句中劃線詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

  A.安得歌者侑一觴乎侑:佐助,指勸人飲酒進(jìn)食

  B.誘樸者共媒蘗 媒蘗:挑撥是非

  C.主人強(qiáng)頷之 頷:點(diǎn)頭同意

  D.主人語(yǔ)塞,謝之 謝:感謝

  2:下列各組語(yǔ)句中,分別直接表現(xiàn)戇者憨直特點(diǎn)的一組是( )

 、僭屧唬骸昂鸀閬(lái)哉?”②揮拳逐去。③奪瓶還諫。④戇者止之。⑤市馬、造車、制穹廬、備粱糗以從。⑥而戇者可用也。

  A.①③⑤ B.②③④ C.②④⑤ D.①③⑥

  3:下列對(duì)原文相關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )

  A.《戇子記》是一篇寓言式散文,它主要記敘了三個(gè)傭仆的“黠”、“樸”、“戇”的特點(diǎn),其中描寫(xiě)戇者指桑罵槐斥責(zé)主人言行不一的場(chǎng)面生動(dòng)逼真。

  B.黠者見(jiàn)風(fēng)使舵,心機(jī)太多,討好主人,如請(qǐng)歌伎、進(jìn)讒言加害書(shū)童、尋找戇子的過(guò)錯(cuò),是一個(gè)十足的市儈。

  C.作者將戇者的厚直敢諫與黠者的狡黠媚上進(jìn)行對(duì)比,將戇者的“可用”與黠者的“不可用”、樸者的“實(shí)無(wú)用” 進(jìn)行對(duì)比。

  D.作者因一“戇”字致使仕途多舛,幾十年的宦海浮沉使他對(duì)“戇”感受頗深。黠者、樸者、戇者正是現(xiàn)實(shí)生活的寫(xiě)照,寄予憤懣,諷刺時(shí)弊。

  4:把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)多酤傷費(fèi),多飲傷生,有損無(wú)益也!(3分。)

 。2)、由是黠者日夜伺其短,誘樸者共媒蘗,勸主人逐之。(4分。)

 。3)主亦沽直而為之乎?人亦謂主沽直而為之乎?”(3分。)

  參考答案

  1:D

  2:B

  3:A

  4:(1)買多了酒會(huì)損失錢財(cái),喝多了酒會(huì)傷害身體,只有壞處沒(méi)有好處呀!

  (2)從此聰明人整天窺察憨直的人的過(guò)錯(cuò),引誘老實(shí)人一同挑撥離間,勸主人趕走憨直的人。

  (3)您也是為了賺取直言的名聲才這樣做嗎?別人也會(huì)認(rèn)為,您是為了賺取直言的名聲才這樣做嗎?

  解析

  1:謝:道歉

  2:A項(xiàng)中①句是寫(xiě)問(wèn)話。C項(xiàng)⑤句是寫(xiě)治裝出征。 D項(xiàng)⑥句是主人的看法。

  3:“指桑罵槐”無(wú)中生有

  譯文

  梅莊主人在翰林院供職。他有三個(gè)奴仆:一個(gè)聰明,一個(gè)老實(shí),一個(gè)憨直。

  一天,同在翰林院的官員們到梅莊主人家小聚,酒喝得正暢快時(shí),主人說(shuō):“我們興致也差不多了,哪兒有歌伎來(lái)給我們助酒呢?”聰明的仆人馬上回答說(shuō):“有。”接著他又擔(dān)心憨直的仆人會(huì)有話說(shuō),就告訴主人,找個(gè)別的理由把他支使出去,叫老實(shí)的仆人看門,而他親自去請(qǐng)歌伎。歌伎還沒(méi)有來(lái),憨直的仆人已經(jīng)辦完事回來(lái)了,看見(jiàn)兩個(gè)人懷抱琵琶來(lái)到門口,就驚訝地問(wèn):“為什么到這里來(lái)?”聰明人說(shuō):“這是奉主人的命令。”憨直的人厲聲說(shuō)道:“我在這里當(dāng)仆人十多年,從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣的人進(jìn)出,一定是主人喝醉了酒吩咐的!”他揮動(dòng)拳頭把歌伎趕了出去?腿藗凈[哄哄地散了席,主人感到對(duì)不起他們。

  一天夜里,主人燃燭飲酒,?睍(shū)籍。天氣寒冷,酒瓶已經(jīng)喝空了,臉上還沒(méi)發(fā)紅,聰明人用目光示意老實(shí)人再去買酒。老實(shí)人在路上碰見(jiàn)了憨直的人,憨直的人奪下酒瓶,回來(lái)規(guī)勸主人說(shuō):“今天喝二瓶,明天喝三瓶,只會(huì)增加不會(huì)減少。買多了酒會(huì)損失錢財(cái),喝多了酒會(huì)傷害身體,只有壞處沒(méi)有好處呀!”主人勉強(qiáng)點(diǎn)頭同意他的話。

  不久,主人改任御史。早晨上朝前,書(shū)童為主人舉著燈,燈油倒出來(lái)弄臟了主人的朝服,聰明的人跺著腳說(shuō):“不吉利!”主人很生氣,叫老實(shí)人用棍子打書(shū)童,憨直的人上來(lái)阻止老實(shí)人,并說(shuō):“我曾聽(tīng)您說(shuō):古時(shí)有羹湯弄臟了朝衣、蠟燭燒著了胡須都不動(dòng)聲色的人,您能說(shuō)卻不能做嗎?”主人把怒氣轉(zhuǎn)到憨直的人身上,說(shuō):“你是想賺得直言敢諫的名聲呢?還是想用私惠來(lái)討好呢?”憨直的人回答道:“恩惠是您施予的,我哪里有呢!我奉獻(xiàn)愚忠,您卻說(shuō)我賺取直言的名聲!您現(xiàn)在身居掌管糾察的官職,將來(lái)跪在天子腳下,和天子爭(zhēng)論是非,在朝廷上和大臣們爭(zhēng)議興革利弊,把失去官位看作是棄破草鞋一般,甘心降職流放就像是樂(lè)于歸鄉(xiāng)一樣,您也是為了賺取直言的名聲才這樣做嗎?別人也會(huì)認(rèn)為,您是為了賺取直言的名聲才這樣做嗎?”主人說(shuō)不出話來(lái),向他道歉,但心里卻很記恨這人。從此聰明人整天窺察憨直的人的過(guò)錯(cuò),引誘老實(shí)人一同挑撥離間,勸主人趕走憨直的人。

  正逢主人獲罪坐牢,諂害沒(méi)有成功。沒(méi)多久,主人奉命戍守邊疆,出牢來(lái)整理行裝。這時(shí)聰明人已經(jīng)逃走了,老實(shí)人也竭力請(qǐng)求到別家去做仆人,憨直的人卻捋起袖子上前說(shuō):“這是我們主人報(bào)效祖國(guó)的.時(shí)候,也正是我們報(bào)答主人的時(shí)候!我愿意去!”他忙著買馬、造車、制作帳篷、準(zhǔn)備干糧,跟著主人去邊疆。于是主人嘆息著說(shuō):“我原來(lái)認(rèn)為聰明的人和老實(shí)的人有作用,現(xiàn)在才知道聰明的人有作用卻不能任用,憨直的人倒是可以任用的;老實(shí)人可以任用卻實(shí)在沒(méi)有作用,倒是憨直的人有作用啊!

  主人把憨直的人收養(yǎng)為兒子,取名“戇子”。

  賞析

  這是一篇名文。為“戇”者作記,只是借題發(fā)揮,抒發(fā)自己一生忠誠(chéng)耿直卻處處蹭蹬的滿腹郁憤,充滿對(duì)朝廷言路及用人制度的辛辣諷刺。寫(xiě)來(lái)簡(jiǎn)煉生動(dòng),時(shí)有警句,人物立紙上呼之欲出。從三個(gè)不同品性的仆人身上,我們可見(jiàn)到奸詐媚諂、八面逢緣的佞人形象,目光短淺、唯唯諾諾的俗人形象,而戇子無(wú)疑是作者本人的寫(xiě)照。

【《戇子記》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

《戇子記》閱讀答案及譯文賞析06-18

方孝孺《戇窩記》閱讀答案及原文翻譯06-15

方孝孺《戇窩記》閱讀答案和原文翻譯07-04

韓子高的原文翻譯及閱讀答案06-15

閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

《記盜》閱讀答案及原文翻譯06-16

《孟子·告子下》閱讀答案及原文翻譯06-16

《方山子傳》閱讀答案及原文翻譯賞析03-16

書(shū)巢記閱讀答案及原文翻譯04-02