《范忠貞傳》閱讀答案和翻譯
三、(12分,每小題3分)
閱讀下面的文言文,完成9--12題。
范忠貞傳戴震(清)范承謨,字覲公。大學(xué)士文程之次子。年十七,選充侍衛(wèi)?滴跗吣,授都察院副都御史,巡撫浙江。時(shí)吳三桂王云南、耿精忠王福建、尚可喜王廣東,號三藩王;驕騫未易控抑,朝廷一示寬大,恐急激生變。承謨至浙,以固民心為本,劾奏吏之為民害者;及得民間豪滑,除之,務(wù)使民安靜樂業(yè)。浙東諸郡田磽確積逋年久承謨請蠲免得詔行巡與父老童稚相接語。以故悉民疾苦,設(shè)施拯恤。八年,嘉、湖二府水災(zāi),疏請漕糧積逋概行停止;戶部核漕糧無豁免例,圣祖特旨下部再議,卒寬恤免征。承謨在浙四載,前后疏奏,天子悉俞其所請;民無負(fù)累,以得安其新業(yè)。
朝廷知承謨曲體民隱,撫民如食疾子;而福建邊疆重地、海氛未靖,遷兵部右侍郎,總督福建軍務(wù)。承謨至閩,疏言“閩人活計(jì),非耕即漁。自禁海已來,徙邊海之民居,內(nèi)以臺塞為界;民田廢棄二萬余頃,虧減正供至二十余萬。請聽民沿邊采捕,十取一以充漁課;其所入可接軍餉”。又陳軍屯有五便,請使受餉之士卒墾辟荒地;六年后,始裁其餉。
是時(shí)吳三桂反于云南,承謨密上封事,言“功令錢糧考成太重及盜案處分太嚴(yán),致有司專務(wù)催科,共相諱盜,圖茍免參劾,請因時(shí)制宜,以寬廣得民”。會閩藩陰與吳三桂連結(jié),謀逆已成。承謨覘其言貌異常,乃密檄諸道,將以謁新總督為名,各率健兒前至,用折逆謀。事未集而閩藩反,詐執(zhí)承謨,承謨仰天大罵,耿精忠素憚承謨威望,殺之重民之怒,乃械系承謨,置守者三十二人。賊進(jìn)水漿,承謨絕食,八日不死。而巡撫劉秉政已為精忠所得,遣說承謨降;承謨令兩卒扶持下床,秉政且進(jìn)且揖,承謨奮足蹶秉政仆地。罵曰:“諸逆旋當(dāng)受誅,我先褫其魄。”
既而,王師破仙霞關(guān),精忠降,趣遣人刺承謨以滅反狀。同時(shí)死者,自幕客至隸卒五十三人。承謨居械所三載,冠御賜冠、衣辭母時(shí)衣,每朔望奉”時(shí)憲書”置上幾,北面拜跪。及死時(shí),賊夜至,承謨起索冠,賊奪而擲之;承謨以械拉擲冠者頭,乃整衣望闕九叩首,竟被害。天子震悼,賜謚”忠貞“。
。ㄟx自《戴震文集》有刪改)
9.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.請聽民沿邊采捕 聽:允許
B.承謨覘其言貌異常 覘:暗中察看
C.諸逆旋當(dāng)受誅 旋:立即
D.趣遣人刺承謨以滅反狀 趣:通“趨”,奔赴
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.劾奏吏之為民害者 欲人之無惑也難矣
B.十取一以充漁課 木欣欣以向榮
C.乃密檄諸道 項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍
D.賊奪而擲之 倚歌而和之
11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.浙東諸郡田磽確/積逋年久/承謨請蠲免/得詔行巡/與父老童稚相接語
B.浙東諸郡田/磽確積逋/年久/承謨請蠲免/得詔行巡/與父老童稚相接語
C.浙東諸郡田磽確/積逋年久/謨請蠲免得詔/行巡與父老童稚相接語
D.浙東諸郡田/磽確積逋/年久/承謨請蠲免得詔/行巡與父老童稚相接語
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,表述不正確的一項(xiàng)是
A.范承謨在浙江,勘察荒田,奏請免賦,賑災(zāi)扶民,漕糧免征,百姓安居。
B.范承謨在福建,針對禁海政策造成的農(nóng)田廢棄及朝廷各級官員以催收賦稅為務(wù)等事屢次上書言事。
C.耿精忠將范承謨囚禁起來,派劉秉政前去勸降,劉秉正被范承謨踢倒在地,并遭受斥罵。
D.范承謨被關(guān)押時(shí),常戴御賜冠帽,每月月初便把“時(shí)憲書”放于幾案上,最后從容自盡。
第Ⅱ卷 (非選擇題 共114分)
四、(24分)
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)承謨在浙四載,前后疏奏,天子悉俞其所請;民無負(fù)累,以得安其新業(yè)。(5分)
(2)耿精忠素憚承謨威望,殺之重民之怒,乃械系承謨,置守者三十二人。(5分)
試題答案:
三、9.D 趣:通“促” 急速,趕快
10.C 于是,就A.助詞,定語后置標(biāo)志;助詞,主謂之間,取消句子獨(dú)立性。B.連詞,表目的;連詞,表修飾。D.連詞,順承;連詞,表修飾
11.A
12.D文中對“朔望”“竟被害”理解不當(dāng)
四、13.(1)“悉”(都)“俞”(應(yīng)允)“負(fù)累”(負(fù)擔(dān))“安其新業(yè)”(安定地從事他們新的事業(yè))各1分,句意通順1分(2)“素”(向來)“憚”(害怕)“重”(加重)“械”(用枷鎖)各1分,句意通順1分
【文言文參考譯文】
范承謨,字覲公。是大學(xué)士范文程次子,十七歲時(shí)被選為侍衛(wèi)。康熙七年時(shí),被授都察院副都御史,在浙江擔(dān)任巡撫。當(dāng)時(shí)吳三桂在云南稱王,耿精忠 在 福建稱王,尚可喜在廣東稱王,被稱為三藩王;他們均傲慢不恭不容易被控制平定,朝廷都用寬大政策對待他們,擔(dān)心激怒他們發(fā)生叛亂。范承謨到浙江后,把鞏固民心作為根本大事,彈劾上奏那些危害百姓的官吏; 把坊間不法之徒逮住,然后除掉,力求百姓安居樂業(yè)。浙江東部各郡土地瘠薄,經(jīng)年拖欠賦稅;范承謨請求皇帝免除拖欠的賦稅。范承謨受詔實(shí)地考察,他和老人孩童交談,因此能夠詳細(xì)了解百姓的疾苦,想方設(shè)法體恤救助百姓。康熙八年時(shí),嘉、湖二府鬧水災(zāi),上書請求累欠的糧食賦稅一并停止繳納;戶部核查認(rèn)為之前沒有豁免的特例,皇帝特地下令下面部門再次商議,最終寬大體恤百姓免除賦稅。范承謨在浙江省任巡撫四年,前后上奏的奏疏,(康熙)皇帝全都應(yīng)允他的請求;百姓沒有沉重負(fù)擔(dān),因此能夠安定地從事他們新的事業(yè)。
朝廷知道范承謨能體察百姓的痛苦,安撫老百姓就像喂養(yǎng)生病的孩子。但是福建是邊疆防守重地,海疆動(dòng)亂沒有平息,被任命兵部右侍郎,總督福建軍務(wù)。范承謨到了福建,上書說:“福建百姓生活依靠不是耕田就是打漁。自從實(shí)行禁海政策(清初禁止外國人到中 國沿海和中國人到海外經(jīng)商、謀生)以來,遷走靠海的民戶,里邊以海防臺堡要塞為界線;百姓農(nóng)田廢棄了二萬多頃,損失法定的賦稅達(dá)二十余萬。請求允許老百姓沿海捕魚 ,抽取十分之一充當(dāng)魚稅;收入可以直接接濟(jì)軍餉。又陳書軍隊(duì)屯田有五個(gè)便利,請求讓接受糧餉的'士兵開墾荒地;六年后,才開始削減軍餉。
當(dāng)時(shí)吳三桂在云南造反,范承謨秘密上書說:“在法律錢糧考核太過重視而且對盜竊案件處分太過嚴(yán)厲。導(dǎo)致官吏專門追求催促稅收,共同隱瞞偷竊案件,希望不被罷免和揭發(fā)。請求因時(shí)制宜,憑借寬廣的度量贏得民心。恰逢福建藩鎮(zhèn)暗中和吳三桂勾結(jié)準(zhǔn)備謀反。范承謨暗察藩王言語外貌異于平常(有叛變之心),就秘密在各個(gè)道下發(fā)征討檄文,將以拜謁新任總督為名,各自率領(lǐng)各自人馬前去挫敗謀反。事情還未籌備好福建藩鎮(zhèn)就已經(jīng)開始造反,通過欺詐手段捉拿范承謨,范承謨仰天大罵,耿精忠向來懼怕范承謨的威望,殺了他會加重百姓的憤怒,就用枷鎖把他拘禁起來,派三十 二人守護(hù)。他們給范承謨喂食粥水,被他拒絕,絕食八天沒有死。而巡撫劉秉政已經(jīng)被耿精忠捉拿,派遣他游說范承謨投降;范承謨命令兩個(gè)士兵扶他下床,劉秉政邊走進(jìn)邊作揖,范承謨奮力將他踢倒在地,大罵道:“眾反賊當(dāng)即刻受到朝廷誅殺,我先奪你魂魄”。
不久,朝廷軍隊(duì)攻破仙霞關(guān),耿精忠投降,并迅速派人殺掉范承謨以掩蓋造反的證據(jù),同時(shí)被害的人,從幕客至隸卒共五十三人,范承謨被關(guān)押在監(jiān)獄三年,頭戴皇帝賜予的帽子,穿著辭別母親時(shí)穿的衣服,每到月初月中時(shí)就把“時(shí)憲書”放置在幾案上,面北叩拜。被害當(dāng)日,反賊乘夜來到,范承謨拿起帽子,被賊人搶走扔掉;范承謨用木枷拉住扔帽子的人的頭,然后穿好衣服向皇帝宮闕行九叩 首之禮,最終被殺害。天子震驚哀悼,賜予他謚號“忠貞”。
【《范忠貞傳》閱讀答案和翻譯】相關(guān)文章:
《張之洞傳》翻譯鑒賞和閱讀答案07-01
《后漢書 范滂傳》片段閱讀答案及翻譯07-02
《南史孔范傳》閱讀答案03-04
《明史·楊廷和傳》的閱讀答案和翻譯07-21
《范雎說秦王》閱讀答案和原文翻譯08-09
《歐陽曄傳》閱讀答案和原文翻譯06-15
《漢書·傅介子傳》的閱讀答案和翻譯07-30
《明史循吏傳》閱讀答案和原文翻譯08-15
《元史·許楫傳》的閱讀答案和翻譯07-21