中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

傳是樓記原文及翻譯

時(shí)間:2023-01-09 12:25:32 古籍 我要投稿

傳是樓記原文及翻譯

  傳是樓記為清初散文家汪琬為藏書家徐乾學(xué)的藏書樓寫的一篇記敘文,以下是小編為您整理的相傳是樓記原文及翻譯關(guān)資料,歡迎閱讀!

  《傳是樓記》

  昆山徐健庵先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工木為櫥,貯書若干萬卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種,經(jīng)則傳注義疏之書附焉,史則日錄家乘山經(jīng)野史之書附焉,子則附以卜筮醫(yī)藥之書,集則附以樂府詩余之書,凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙,啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝②之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂也。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?因指書而欣然笑曰:所傳者惟是矣!遂名其樓為傳是,而問記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書督之,最后復(fù)于先生曰:

  甚矣,書之多厄也!由漢氏以來,人主往往重官賞以購之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕錄之。然且裒聚未幾,而輒至于散佚,以是知藏書之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實(shí),是則呻佔(zhàn)③記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!

  古之善讀書者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,無不探也;明體以適用,無不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎!

  今健庵先生既出其所得于書者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命,有余矣,而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取宦仕,翕然有名于當(dāng)世,琬然后喟焉太息,以為讀書之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?

  若琬則無以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書而不能讀。延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之,先生亦恕其老悖否耶?

  譯文

  昆山徐健庵先生,在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書若干萬卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書,史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書,子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書,集部中附以樂府、詩余等方面的書,共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開櫥門,燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說:“我用什么東西來傳給你們呢?我們徐家先世,本來就身家清白,以讀書應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來傳給你們呢?”這時(shí)他指著書高興地笑著說:“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫出來,先生多次寫信催促,最后我只得用下面這些話來回復(fù)先生:

  書遇到的災(zāi)難太厲害了!從漢代以來,皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書,皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢物去換書,有的親自動(dòng)筆,有的雇請(qǐng)抄手,加以謄錄。但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書之難了。不過,我以為藏書之難還比不上守書之難,守書之難又比不上讀書之難,更比不上親身去實(shí)行了而有所體會(huì)之難。所以藏書而不能守,同不藏書沒有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了,而如果嘴上是一套,實(shí)行的又是另一套,心中想的和實(shí)際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實(shí),那么就是用記誦之學(xué)來騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書又有什么不同呢?

  古代善于讀書的人,開始時(shí)博覽,到最后就專攻,博覽群書并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門也不是抱殘守缺。善于讀書的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績(jī)中:循著流追溯源,沒有什么不能弄明白的;明白了道理再去實(shí)行,沒有不能做到的。尊重所聽到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書的人能這樣嗎?

  現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪兀?/p>

  像我這個(gè)人就沒有資格參預(yù)其中了。平時(shí)愚笨無才,苦于有書而不能讀,F(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過去學(xué)到的都已衰退了,本來沒有資格來為這座樓作記。不是已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?

  注釋

  昆山:縣名,今屬江蘇省。徐健庵:指徐乾學(xué),字原一,號(hào)健庵,清江蘇昆山人?滴蹙拍辏1670年)探花,授編修。曾任《明史》總裁官,《清會(huì)典》《大清一統(tǒng)志》副總裁,官至左都御史、刑部尚書。著有《通志堂經(jīng)解》。家有“傳是樓”,藏書甚富,輯有《傳是樓書目》。

  間:近來。

  經(jīng)史子集:中國傳統(tǒng)圖書分類的四大部類。經(jīng)部包括儒家的經(jīng)典和小學(xué)方面的書,史部包括各種歷史書和某些地理書,子部包括諸子百家的著作,集部包括詩、文、詞、賦等總集、專集。

  傳注:解釋經(jīng)籍的文字。義疏:疏解經(jīng)義的書。泛指補(bǔ)充和解釋舊注的疏證。

  日錄:指史官按日的記錄。家乘(shèng):家譜,家史。山經(jīng):泛指記錄山脈的輿地之書。

  卜筮(shì):古時(shí)預(yù)測(cè)吉兇,用龜甲稱卜,用蓍草稱筮,合稱卜筮。

  樂府:詩體名。初指樂府官署所采制的詩歌,后將魏晉至唐可以入樂的詩歌,以及仿樂府古題的作品統(tǒng)稱樂府。詩余:詞的別稱。

  部居:指以類相聚,按類歸部。類匯:指以類相聚。

  緗(xiāng)帙(zhì):淺黃色的書套。

  啟鑰:開鎖。燦然:鮮麗的樣子。

  女曹:你們。女,通“汝”。

  先世:祖先。

  故:本,本來。起家:興家立業(yè)。

  耳目濡染:耳濡目染。指經(jīng)常聽到看到,無形之中受到影響。濡染:受熏陶。舊:長久。

  土田:土地,田地。貨財(cái):財(cái)物。

  世富:世世富足。

  珍玩:珍貴的玩賞物。鼎彝(yí):古代祭器,上面多刻著表彰有功人物的文字。彝:古代宗廟常用禮器的總名。尊:古盛酒器,用作祭祀或宴享的禮器,早期用陶制,后多以青銅澆鑄,鼓腹侈口,高圈足,常見的有圓形及方形,盛行于商及西周。斝(jiǎ):古代青銅制貯酒器,有鋬(把手)、兩柱、三足、圓口,上有紋飾,供盛酒與溫酒用,盛行于商代和西周初期。

  寶:珍藏。

  娛樂:歡娛快樂。

  問:命令。

  衰。核ト醣Р。不及:來不及。

  督:催促。

  厄:災(zāi)難。

  漢氏:指漢代。

  人主:人君,君主。官賞:授予官爵和賞賜。購:懸賞征求。

  名公:有名望的貴族或達(dá)官。貴卿:古代卿的品秩很高,故稱“貴卿”,后泛指高級(jí)官員。

  金帛:戴金和絲綢,泛指錢物。易:交換。

  翰墨:筆墨。

  分命:命令。筆吏:指擔(dān)任書寫職務(wù)的低級(jí)官吏?樹洠褐`寫。

  然且:然而。裒(póu)聚:搜集。未幾:不久。

  散佚:散失。

  顧:卻,反而。

  躬體:親身履行。躬:親自,親身

  跡:形跡,行動(dòng)。忤:違逆。

  呻:吟誦。占:口頭吟作(詩詞)。記誦:歇記背誦。嘩眾:指以浮夸的言行博取眾人的好感、夸獎(jiǎng)或擁護(hù)。

  博:廣泛。

  約:簡(jiǎn)要。

  斗靡(mí):指以辭藻華麗競(jìng)勝。

  保殘:指守著殘缺的東西不放。安陋:指安于簡(jiǎn)陋。

  根柢(dǐ):植根。性命:本性。究極:窮盡,深入研究。事功:功利。

  溯源:向上尋找水的發(fā)源處。

  體:指事物的本體。

  中朝:朝廷,朝中。矜式:敬重和取法。

  籍:同“借”。因:憑借,依托。潤色:使增加光彩。

  對(duì)揚(yáng):答謝,報(bào)答。休命:美善的命令,多指天子或神明的旨意。

  訓(xùn)敕:告諭、誡飭。

  躋(jī):登上,達(dá)到。巍科:高第。古代稱科舉考試名次在前者。取仕:指做官。

  翕(xī)然:一致的樣子。

  喟焉:感嘆的樣子。

  弘:大,廣。

  居平:居常,平常。弩:劣馬。比喻低劣無能。

  暮年:晚年,老年。

  跧(quán)伏:蜷伏。

  舊學(xué):昔時(shí)所學(xué)。

  一言:一番話。

  老悖:年老昏亂,不通事理。悖:昏惑,糊涂。

  創(chuàng)作背景

  中國古代的讀書人都喜歡藏書,藏書是讀書人的傳統(tǒng),到了明清兩代此風(fēng)更盛。徐乾學(xué)即是清初的藏書家之一,在江南一帶頗負(fù)盛名。他憑借著使人艷羨的地位、淵博的學(xué)識(shí)和雄厚的資財(cái),在明末清初戰(zhàn)亂不息的情況下,乘機(jī)購進(jìn)那些急于出手的珍本異籍和大量有價(jià)值的圖書,然后在他的家鄉(xiāng)昆山,建成了專門藏書的“傳是樓”,當(dāng)時(shí)即有“傳是樓藏書甲天下”的美名。此文就是他家的藏書樓建成后,請(qǐng)汪琬為藏書樓所寫的一篇記。

  文學(xué)賞析

  《傳是樓記》是“記”的變體,名為“記”,實(shí)則為“論”,“傳是樓”只不過是“論題”而已。全文分為五段。

  第一段用敘事的手法首先記敘了大藏書家徐健庵藏書之豐——建了七間樓房,造了七十二個(gè)櫥子,經(jīng)史子集若干萬冊(cè),分類置放,井然有序。然后借徐健庵之口道出了讀書的重要性:徐家先世,本來身家清白,靠讀書應(yīng)試起家;相形之下,有些做父祖輩的,或傳之土地家產(chǎn),或傳之寶貴文物,或傳之娛樂場(chǎng)所、娛樂工具,而他們的后代未必能世世代代富下去,未必珍愛這些寶物,未必能享受這些娛樂。有鑒于此,決定將這些書傳給子孫們。“所傳者唯是矣!遂名其樓為‘傳是’”,這就是“傳是樓”名之由來。至此,文章的論題已定。樓主人四處索要“樓記”類文章,“問記于琬”,于是,作者便展開了議論。

  第二段提出中心論點(diǎn)并從反面進(jìn)行論證。一開頭就將文章從徐緩的平地推向了突兀的高峰:“甚矣,書之多厄也!”這句話內(nèi)涵豐富,耐人尋味,是一個(gè)警句。緊扣“書之多厄”,作者援引漢朝以降,歷代皇帝用官家的.錢重金買書,名公貴卿用大量財(cái)物換書,或親自動(dòng)手或請(qǐng)人幫忙進(jìn)行抄寫謄錄,然而不久就遭故散失這樣一個(gè)歷史事實(shí),道出了“藏書之難”。這是一個(gè)襯墊。作者順?biāo)浦郏岢隽宋恼碌闹行恼擖c(diǎn):“藏書之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難”。緊接著,從反面進(jìn)行論證:藏書不能守書,同不藏書沒有什么兩樣,守住了而不能讀,同守不住也沒有什么兩樣,即使讀了而如果嘴上說的是一套而實(shí)際行的又是另一套,心里想的和實(shí)際做的不一致,采了花而忘了果,那就是用記誦之學(xué)去騙騙眾人而欺世盜名的人了,這同不讀書也沒有什么不同。這里的論據(jù)是理論論據(jù),是從反面講道理進(jìn)行論證。

  第三段從正面用史實(shí)論證!肮胖谱x者”是用“始乎博,終乎約”的讀法,以“博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也”的態(tài)度,而最終達(dá)到“根柢于性命而窮極于事功。沿流以溯源,無不探也;明體以適用,無不達(dá)也”的境界的。作者特別強(qiáng)調(diào)了“尊所聞,行所知”,他說,不善于讀書的人就不能如此。斬釘截鐵般地確立了中心論點(diǎn)。

  第四、五兩段是落腳于現(xiàn)實(shí),進(jìn)行對(duì)比論證。第四段先擺徐健庵先生的現(xiàn)狀:依靠書中得到的道理,上得天子器重,次被士大夫敬重與效法,借此為國家大業(yè)增添光彩,下又推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們躋身巍科取得高官厚祿,在當(dāng)時(shí)被人一致稱道,總之,“讀書之益弘矣哉”,而且還要傳之子孫。第五段再擺作者的現(xiàn)狀。開頭就是一個(gè)感嘆句“若琬則無以與于此矣!币隽送翮F(xiàn)狀:平時(shí)愚笨無才,苦于有書而不能讀,現(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤中,孤陋寡聞,(哪像你們一樣神通廣大?)過去學(xué)到的都已衰退了,本來沒有資格來為這座樓做記。這與上一段徐健庵之現(xiàn)狀形成了強(qiáng)烈的對(duì)比。通過對(duì)比,強(qiáng)化了樓主人的例證作用,從而證明了自己的中心論點(diǎn)。但也看得出,對(duì)樓主人的稱頌中含有諷刺意味。汪琬學(xué)識(shí)淵博,主張寫文章要明于詞義,合乎經(jīng)旨,但秉性狷介,與世不合,在任刑部郎中、戶部主事等職后曾托病回鄉(xiāng)?滴跏四辏ü1679年)舉博學(xué)鴻詞科后參加《明史》編纂工作,六十天中撰稿一百七十五篇;有爭(zhēng)論,不屈服,又乞病歸,可見害的是“思想病”。他既與世不合,也就不可能與徐健庵合(徐曾主修《明史》就是一個(gè)佐證)。所以,這里的諷刺意味自是不言而喻。既然與世不合,于是作者申明“不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之”,至于“先生亦恕其老悖否耶”?也就管不了那么多了。

  這篇文章的本意不在“記”而在“議”,所以敘之不求其詳。在敘述了樓名之由來后,就以受托為由發(fā)表議論。這是全文的序論。經(jīng)過一番鋪墊便擺出了中心論點(diǎn),接著緊扣中心論點(diǎn)展開論述:先從反面講道理進(jìn)行論證,再從正面擺史實(shí)進(jìn)行論證,后用徐之現(xiàn)狀與琬之現(xiàn)狀對(duì)比進(jìn)行論證。以上是全文的本論。結(jié)尾以“不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之”一句謙語,回到開頭的受托,作為全文的結(jié)論。

  行文跌宕起伏,是此文的又一特色。開始是徐健庵“問記于琬”,“琬衰病不及為”,這就埋下了伏筆,在中國傳統(tǒng)文章表現(xiàn)手法中這叫“抑”,欲揚(yáng)先抑。果然,下面要發(fā)議論了,第一句就是“甚矣,書之多厄也。”一下子把文章推向了巔峰:書的重要性和書遇到災(zāi)難的嚴(yán)重性呈現(xiàn)十分不協(xié)調(diào)的境況。然而,正是這個(gè)不協(xié)調(diào),引出了下面的中心論點(diǎn)。中心論點(diǎn)一出,下面是一大通論證。文章贊揚(yáng)了“古之善讀書者”,今天有沒有呢?有,如樓主人徐先生;又似乎無,作者對(duì)樓主人的稱道中實(shí)含有譏諷。他自己本不想寫,但寫了;寫了又是“不得已”,又要請(qǐng)“先生亦恕其老!。真可謂峰回路轉(zhuǎn),花明柳暗。

  全文語言感情充沛,婉轉(zhuǎn)含蓄。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是感嘆句反問句的連用,使文章氣勢(shì)恢宏;一是對(duì)比中婉轉(zhuǎn)的語氣,不平之感、羨慕之態(tài)、譏諷之意盡在其中。這二者相輔相承,異曲同工,殊途同歸,都是為了達(dá)到牢固樹立中心論點(diǎn)這一目的。二、三、四段末尾的三個(gè)問句,用否定之否定的形式表達(dá)了肯定的意思,然而比直接肯定更有力,語氣更強(qiáng)烈,很有些無可辯駁的意味。它們猶如排比段,大有滾滾向前銳不可擋之勢(shì)。一些描述句,也是那樣婉轉(zhuǎn)含蓄,如“指書而欣然笑曰”表現(xiàn)出徐健庵得意洋洋的樣子,他功成名就,藏書極富,還要延及子孫,讓他們世世代代做官,真是前景無限美好啊。面對(duì)此狀,汪琬只能“喟然太息”,敬佩之情羨慕之態(tài)隨之流露出來。然而,也不乏譏諷意味。作者的性情脾氣又決定了他不可能與世俗的讀書人同流合污,于是,在一系列的自貶之后說道:“蓋本不足以記斯樓”,譏諷之意呼之欲出。最后一句“先生亦恕其老悖否耶?”表面上是個(gè)是非問句,實(shí)際上只有一個(gè)意思:你既然讓我作記,我又推脫不掉,就只有說了。要說就得說我的看法,不能為吹捧而歪曲了我的性格,F(xiàn)在說了這些道理,你同意則更好,不同意也就只能是那樣了。但是如果直說,效果肯定不好。他們畢竟相互認(rèn)識(shí),還有過交往。于是,作者用了一個(gè)充滿委婉語氣的是非問句,為自己留了一條退路。

  作者簡(jiǎn)介

  汪琬(1624年—1691年),清初散文家。字苕文,號(hào)鈍庵,晚號(hào)堯峰,人稱堯峰先生,長洲(今江蘇吳縣)人。順治進(jìn)士,歷任戶部主事、刑部郎中等職?滴鯐r(shí)舉博學(xué)鴻詞科,授編修,參與修撰《明史》。以病辭歸,隱居太湖堯峰山,專心著述。通經(jīng)學(xué),長于古文。與魏禧、侯方域齊名,號(hào)稱“清初三大家”。著有《鈍翁類稿》《堯峰文鈔》等。

【傳是樓記原文及翻譯】相關(guān)文章:

傳是樓記原文翻譯06-11

《傳是樓記》汪琬文言文原文注釋翻譯04-13

瑤芳樓記原文翻譯07-11

閱江樓記原文及翻譯04-11

黃鶴樓記原文及翻譯06-11

傳是樓記文言文的翻譯05-07

《岳陽樓記》的原文及翻譯07-20

岳陽樓記原文及翻譯10-28

《岳陽樓記》的原文及翻譯11-24