贈(zèng)從弟的原文及翻譯
文言翻譯是非常重要的一項(xiàng)語文技能,下面就是小編為您收集整理的贈(zèng)從弟的原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
一、原文:
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
二、譯文
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
三、注釋
、偻ねぃ焊呗柕臉幼印
、谏盒稳莺L(fēng)的聲音。
、垡缓危憾嗝础
、軕K凄:凜冽、嚴(yán)酷。
、蓊荆 lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。
、"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
四、作品鑒賞
松柏自古以來為人們所稱頌,成為秉性堅(jiān)貞,不向惡勢力屈服的象征。孔子當(dāng)年就曾滿懷敬意地贊美它:“歲寒然后知松柏之后凋也!边@一首寫法,與詠蘋藻又稍有不同,不是先寫背景,后寫主體,而是開筆便讓山上亭亭之松拔聳而起,展現(xiàn)出一種“突兀撐青穹”的雄偉氣象。然后再用“瑟瑟”谷風(fēng)加以烘托,寫得極有聲勢。后面兩句為表現(xiàn)松柏的蒼勁,進(jìn)一步渲染谷風(fēng)之凜烈:“風(fēng)聲一何盛,松技一何勁!”前“一何”慨嘆谷風(fēng)之盛,簡直就要橫掃萬木;后“一何”敘寫松枝之勁,更顯出松柏那“其奈我何”的剛挺難摧。詩人也許覺得,與谷風(fēng)相抗,還不足以表現(xiàn)松柏的志節(jié),所以接著又加以“冰霜”的進(jìn)襲:“冰霜正慘凄,終歲常端正!鼻耙粋(gè)“正”字告訴人們,此刻正是滴水成冰、萬木凋零的凄寒嚴(yán)冬;后一個(gè)“正”字又告訴人們,再看松柏,它卻依舊端然挺立、正氣凜然,不減春日青蒼之色。《禮記》說:“其在人也,如松柏之有心也,故貫四時(shí)不改柯易葉!闭赡脕碜鳌岸苏钡淖⒛_。這兩句描摹冰霜,辭色峻冷;展示松柏,意態(tài)從容。松柏的堅(jiān)貞志節(jié),正顯現(xiàn)于這一鮮明的對照之中。此詩結(jié)尾也是冷然一問:“豈不罹凝寒?”意謂:難道它不怕遭受酷寒的侵逼?然后歸結(jié)到詩人主意之所在:“松柏有本性!蓖抡Z沉著,戛然收筆。讀者于涵詠之際,恍可見到,那雄偉蒼勁的松柏,還久久矗立在眼前。
五、《贈(zèng)從弟(其二)》賞析
【原文】
贈(zèng)從弟(其二)——[漢] 劉楨
劉楨《贈(zèng)從弟(其二)》賞析
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】
從弟:堂弟。亭亭:高貌。
瑟瑟:風(fēng)聲。 一何:多么。
盛:大,兇猛。罹(lí):遭受。
凝寒:嚴(yán)寒。
【翻譯】
山上高一聳挺拔的松柏樹,在山谷中吹來的瑟瑟寒風(fēng)中挺一立。風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝又是多么的勁挺!當(dāng)冰霜一片悲慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺拔。難道松柏就不怕嚴(yán)寒嗎?那是因?yàn)樗砂卦揪途哂胁晃穱?yán)寒的本性!
【賞析】
劉楨(?-217),字公干,東平(今山東省東平縣)人,“建安七子”之一,劉楨的詩風(fēng)格勁挺,不重雕飾。作品流傳很少,現(xiàn)僅存十五首。
劉楨有《贈(zèng)從弟》詩三首,都是采用的比興手法。本作是第二首,作者以松柏為喻,勉勵(lì)他的堂弟要堅(jiān)貞自守,不要因外力壓迫而改變本性。
“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)”,開描寫出上松柏樹的整體形象:高一聳挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒風(fēng),不向嚴(yán)寒低頭,不在惡勢力下彎腰,高俊雄偉,傲骨錚錚。
三、四兩句“風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁”的意思是說,風(fēng)聲是多么的兇猛,可松枝在風(fēng)中又是多么的剛勁。詩人對風(fēng)聲與松樹都予以展開描寫,描寫松柏與寒風(fēng)在對立中所展現(xiàn)的情狀,突出了松柏樹的高貴品格。
五、六兩句“冰霜正慘凄,終歲常端正”的意思是說,正當(dāng)嚴(yán)寒、冰霜帶來一片悲慘凄涼景象之時(shí),松柏樹卻仍然總是那么挺拔壯美。通過冰霜的殘酷再一次反襯松樹的不畏嚴(yán)寒的精神與高尚純潔的傲骨。
“豈不罹凝寒,松柏有本性”兩句的意思是說,難道松柏就不怕遭受寒冷嗎?但是松柏原本就具有不畏嚴(yán)寒的本性。直接寫松柏的品格,點(diǎn)明主題。
如果說前面四句主要寫松樹的外在形象,那么后面四句則主要寫松樹的內(nèi)在品格。它雄偉挺拔,不懼怕任何惡劣嚴(yán)酷的環(huán)境。這樣,松樹的形象才得到完整的表現(xiàn)。
全詩以簡練的語言寫出了松柏樹剛正堅(jiān)貞、不屈不撓的鮮明形象和不向嚴(yán)寒低頭,不向殘暴彎腰的高貴氣節(jié),詩作融入了對松樹贊頌的深厚感情,其用意是以比興手法象征詩人自己的性格與抱負(fù),同時(shí)也是為了勉勵(lì)他的從弟。
六、贈(zèng)從弟·其一
泛泛東流水,磷磷水中石。
蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。
采之薦宗廟,可以羞嘉客。
豈無園中葵?懿此出深澤。
翻譯
山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。
蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨著微波輕輕蕩漾。
采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進(jìn)獻(xiàn)給尊貴的賓客。
難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進(jìn)獻(xiàn)嗎?這是因?yàn)樘O藻來自幽遠(yuǎn)的水澤,更加美好、可貴。
注釋
從(舊讀zòng)弟:堂弟。
泛泛:水流貌。
磷磷:形容石頭色彩鮮明。
蘋藻:水草名,古人常采作祭祀之用。
華葉:花與葉。
羞:通“饈”。
嘉客:佳客,貴賓。
懿:美好。
賞析
這首詩,詠的是“蘋藻”。蘋藻生于幽澗,“托身于清波”,歷來被視為潔物,用于祭、享。此詩詠蘋藻,開筆先敘其托身之處的非同凡俗:“泛泛東流水,磷磷水中石!薄胺悍骸睌舅畷沉髦疇,“磷磷”寫水中見石之貌。讀者眼前,頓時(shí)出現(xiàn)了一派幽涼、清澈的澗流。然后才是蘋藻的“出場”:“蘋藻生其涯,華葉紛擾溺”——在幽澗清流之上,蘋藻出落得花葉繽紛,隨著微波輕輕蕩漾,顯得何其清逸、美好!“采之薦宗廟,可以羞(進(jìn))嘉客。”這就是人們用作祭享、進(jìn)獻(xiàn)貴賓的佳品呵!這兩句寫蘋藻的美好風(fēng)姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺到,其間正有一股喜悅、贊美之情在汩汩流淌。接著,詩人忽然拄筆而問:“豈無園中葵?”意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的贊嘆:“懿(美)此出深澤!”但蘋藻來自深遠(yuǎn)的水澤,是更可貴、更能令人贊美的。這兩句,用的又是先抑后揚(yáng)的筆法:前句舉“百菜之主”園葵之珍以壓蘋藻,是為抑;后句贊蘋藻之潔更勝園葵,是為揚(yáng)。于問答、抑揚(yáng)之中,愈加顯得蘋藻生于幽澤而高潔脫俗的可貴。以此收束全詩,令人讀來余韻裊裊。
七、贈(zèng)從弟
楚人不識鳳,重價(jià)求山雞。
獻(xiàn)主昔云是,今來方覺迷。
自居漆園北,久別咸陽西。
風(fēng)飄落日去,節(jié)變流鶯啼。
桃李寒未開,幽關(guān)豈來蹊。
逢君發(fā)花萼,若與青云齊。
及此桑葉綠,春蠶起中閨。
日出布谷鳴,田家擁鋤犁。
顧余乏尺土,東作誰相攜。
傅說降霖雨,公輸造云梯。
羌戎事未息,君子悲涂泥。
報(bào)國有長策,成功羞執(zhí)珪。
無由謁明主,杖策還蓬藜。
他年?duì)栂嘣L,知我在磻溪。
翻譯
楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購,卻買到山雞。
以前還以為是美文獻(xiàn)主,現(xiàn)在看來自己都很迷惑。
自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開咸陽已經(jīng)很久了。
風(fēng)吹著落日遠(yuǎn)去,氣節(jié)變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。
早春天寒,桃李花兒還沒有開放,此處仍然幽靜,怎么會(huì)下自成蹊?
你一來桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。
桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來了。
太陽一出,布谷鳥歡鳴,田家開始鋤地犁田。
我卻沒有土地,誰可以伸手拉我一把?
傅說治理天下,普施霖雨,公輸盤卻喜歡造云梯去戰(zhàn)爭。
對外族作戰(zhàn)沒有平息,君子悲哀世道艱難。
君子報(bào)國有良好的計(jì)謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。
沒有途徑去謁見皇上,拄著拐杖回到草房。
那年你再來看我的話,要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過大魚的磻溪。
注釋
“楚人”兩句:傳說楚國有個(gè)人不認(rèn)識鳳凰,花高價(jià)買了一只山雞,準(zhǔn)備當(dāng)鳳凰獻(xiàn)給楚王。見《伊文子。大道上》
重價(jià):一作“高價(jià)”。
“獻(xiàn)主”兩句:意思是李白自嘆當(dāng)年奉詔入京,也像楚人獻(xiàn)山雞一樣誠心誠意,結(jié)果反而被放出京,才覺得自己太執(zhí)迷。
漆園:在今山東菏澤,莊子當(dāng)年做過漆園使。這里以“居漆園”來喻示隱居。
咸陽:秦朝的首都,這里實(shí)指唐朝的首都長安。
磻溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方。
節(jié)變:季節(jié)變化。
花萼:古人用花萼比喻兄弟,這里是說李白遇到堂弟李冽,仿佛花開萼放。
中閨:即閨房,婦女住的房間。
傅說:殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。因?yàn)楦嫡f很好的完成了武丁給他的任務(wù),所以李白說他“降霖雨”。
公輸:即魯班。
羌戎:這里指吐魯渾,吐蕃。
涂泥:涂炭,遭受苦難。
執(zhí)珪:指立功受封。
蓬藜:草野。
磻溪:在今陜西寶雞東南。商代末年呂望曾在此垂釣。
創(chuàng)作背景
天寶初年,由道士吳人筠推薦,唐玄宗召他進(jìn)京,命他供奉翰林。不久,因權(quán)貴的讒悔,于天寶三、四年間(公元 744或745年),被排擠出京。此后,他在江、淮一帶盤桓,思想極度煩悶。此詩是李白離開長安后居住于山東時(shí)所作。
賞析
李白被迫離開長安已有兩年,三年供奉翰林的生活讓他親眼目睹了唐王朝腐朽黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。以唐玄宗為首的統(tǒng)治階級窮奢極欲,利令智昏,他們?yōu)榱伺懦猱惣憾M(jìn)行的政治迫害更是令人觸目驚心。這讓李白對統(tǒng)治者的幻想逐漸破滅,內(nèi)心的不平和憤懣與日劇增。這首詩是詩人寫給堂弟的,所以語氣上并不像“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難》)那樣慷慨激昂。但是娓娓道來的敘述中依然時(shí)時(shí)隱現(xiàn)出詩人心底的不滿和憤慨。
詩中反映了詩人的矛盾心情:他認(rèn)為自己胸懷報(bào)國的壯志豪情,又有滿腹才華,卻沒有一展身手的機(jī)會(huì)。只好隨居,但心里卻有不甘。并且躬耕也缺乏相應(yīng)的條件。詩中用“楚人不識鳳,重價(jià)求山雞”,“傅說降霖雨,公輸造云梯”。等典故表示了自己不受重用的悲憤。同時(shí)也傳達(dá)出自己雖然受到排擠,但仍為邊地的動(dòng)亂而擔(dān)憂的胸還天下之意。
詩歌開,作者從“楚人不識鳳”到“久到咸陽西”交代了為什久居于此,援引楚人重價(jià)買山雞的典故說明自己當(dāng)初“獻(xiàn)主”的錯(cuò)誤:自己曾像那個(gè)拿著山雞當(dāng)鳳凰獻(xiàn)給楚王的人一樣自信,現(xiàn)在反而明白是迷誤,因?yàn)榫跻苍S并不需要自己這樣的人才。同時(shí)也表達(dá)了對統(tǒng)治階級打壓和排擠表示不滿。接著作者對自己目前的生活狀況進(jìn)行了描寫:“風(fēng)飄落日去,節(jié)變流鶯啼”,時(shí)光在無情流逝,眼看老之將至,而自己只能在這里看風(fēng)起吹過,太陽升了又落,冬去春來,鳥兒飛走又飛來。作者同時(shí)對堂弟的到來表示歡迎:“桃李寒未開,幽關(guān)豈來蹊!币馑际翘一ㄎ撮_,沒有人來攀折,我幽居在此,也沒有人會(huì)來,只有你的拜訪讓我感覺到兄弟情深。然后寫道“及此桑葉綠,春蠶起中閨。日出布谷鳴,田家擁鋤犁!币馑际寝r(nóng)家繁忙的時(shí)候,婦人要忙著養(yǎng)蠶,農(nóng)人要忙著耕地,而自己一介書生,住在這不相宜的環(huán)境里,不可能與婦人一道養(yǎng)蠶,更不可能和農(nóng)人一起耕地,于是只是孤獨(dú)的在此。然而,這并不是詩歌的主題。作者很快將話題轉(zhuǎn)移到對生活的不滿和社會(huì)的擔(dān)憂上去:“傅說降霖雨,公輸造云梯”,他說,自己雖然有公輸班那樣的才能,卻不能像傅說一樣被重用,眼看著邊疆戰(zhàn)亂,生靈涂炭而無法獻(xiàn)策立功。而“報(bào)國有長策,成功羞執(zhí)珪”還強(qiáng)調(diào)了作者希望得到重用并不是為了高官厚祿,榮華富貴。最后作者寫道:“無由謁明主,杖策還蓬藜”,意思是自己無法見到明主,沒有辦法得到重用,就這樣已經(jīng)到了拄著拐杖走路的年紀(jì)了,感嘆空有滿懷的壯志和才能卻毫無用武之地。結(jié)尾“他年?duì)栂嘣L,知我在磻溪”是作者明志的話,說自己依然在等待,等待著文王相訪,等待君臣相合,一展宏圖。
李白灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。本詩從“傅說降霖雨”開始作者的感情開始達(dá)到高潮,一步步升華。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
從這首詩中可以看到,雖然李白對當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治階級十分失望,但他并沒有完全絕望,他還懷著重返朝廷的想法,希望獻(xiàn)出自己的才華和力量,拯救黎民百姓于水火之中。詩人這種憂國憂民的感情和積極入世的態(tài)度,決定了這首詩雖然基調(diào)有些低沉,卻在沉郁中有一股振奮之氣。
八、贈(zèng)從弟
虧功一簣,未成丘山。
鑿井九階,不次水澤。
行百里者半九十,小狐汔濟(jì)濡其尾。
故曰時(shí)乎,時(shí)不再來。
終終始始,是謂君子。
譯文
差一筐土的努力,也會(huì)堆不成山丘。
打井即便打了九成,也打不到泉水。
一百里走了九十里,只能算是走完了一半路程。
小狐貍渡河,幾乎就要渡過了,結(jié)果還是顛簸掙扎,險(xiǎn)象環(huán)生,連尾巴都弄濕了。
所以說時(shí)機(jī)稍縱即逝、時(shí)光一去不回。
君子應(yīng)該始終如一、謹(jǐn)慎警醒。
注釋
簣:盛土的筐子。
汔:接近。
濟(jì):過河,渡。
黃庭堅(jiān)
黃庭堅(jiān)(1045.8.9—1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
九、原文:
楚人不識鳳,重價(jià)求山雞2。
獻(xiàn)主3昔云是,今來方覺迷。
自居漆園北,久別咸陽4西。
風(fēng)飄落日去,節(jié)變流鶯5啼。
桃李6寒未開,幽關(guān)豈來蹊?
逢君發(fā)花萼7,若與青云齊。
及此桑葉綠,春蠶起中閨。
日出布谷鳴,田家擁鋤犁。
顧余乏尺土,東作誰相攜8?
傅說降霖雨9,公輸10造云梯。
羌戎11事未息,君子悲涂泥12。
報(bào)國有長策,成功羞執(zhí)珪13。
無由謁明主,杖策還蓬藜14。
他年?duì)?5相訪,知我在磻溪16。
注釋:
1冽,李冽,李白的堂弟。
2重價(jià)求山雞,相傳有一楚人,誤將山雞當(dāng)鳳凰,以重價(jià)買了回去,準(zhǔn)備獻(xiàn)給楚王。不料山雞死了,但楚王被他的誠意感動(dòng),仍厚賞了他。
3獻(xiàn)主,獻(xiàn)身君主。
4漆園,在今山東菏澤市。咸陽,指長安。
5節(jié)變,季節(jié)變換。流鶯,飛翔的黃鶯。
6桃李,《史記·李將軍列傳》有“桃李不言,下自成蹊”之句,意思是桃李不會(huì)說話,但因它有花果,吸引著人們?nèi)バ蕾p、攀折,踏出一條路來。
7君,指李冽。萼,花瓣下部的一圈綠色葉狀小片;ㄝ啵ㄅc萼。這里比喻兄弟友愛。
8東作,春耕。攜,提攜,相伴的意思。
9傅說(yuè),商王武丁的大臣。相傳原是打土墻、蓋房子的奴隸。降霖雨,指傅說被殷王看重,像久旱逢甘雨一樣。
10公輸,即公輸班,春秋時(shí)魯國人,著名的巧匠。相傳他曾為楚國制造攻城用的云梯去攻打宋國。
11羌,古代西北方部族。戎,古代對西方部族的通稱。羌戎,指當(dāng)時(shí)的吐蕃。
12涂泥,涂炭的意思。
13珪(guī),表示爵位的玉器。執(zhí)珪,指得到官位。
14杖策,即策杖,拄著拐杖。蓬藜,野草名。
15他年,泛指將來。爾,你,指李冽。
16磻(pán)溪,又名璜河,在今陜西寶雞市南,相傳是呂尚釣魚處。
賞析:
此詩是天寶五載(746)李白在山東時(shí)所作。詩中運(yùn)用典故表達(dá)了自己不被重用,理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的憤慨。也表現(xiàn)出詩人雖被排擠,但仍心系邊地動(dòng)亂的高尚情操。詩人以楚人自喻,暗示自己不得重用,抑郁無為。他欲歸去隱居,但在隱居中又“身雖東居,心則西向”仍希望自己能夠得到施展理想抱負(fù)的空間!皥(bào)國”、“成功”二句,舒卷自如。最后詩人運(yùn)用典故,傾訴自己內(nèi)心的激蕩情感:己有治國良策且不圖成功之厚賞,靜待他年明君肯相訪以求。
十、贈(zèng)從弟·其二
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
賞析
劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時(shí)人”!顿(zèng)從弟》共三首,為其代表作,本詩是第二首。
這首詩看似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅(jiān)貞。全詩由表及里,由此及彼,寓意高遠(yuǎn),氣壯脫俗。
起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,簡潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。
三四兩句則加強(qiáng)了抒情的氛圍。而且在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個(gè)“一何”強(qiáng)調(diào)詩人感受的強(qiáng)烈,一“盛”一“勁”表現(xiàn)沖突的激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應(yīng)首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風(fēng)勢猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴(yán)酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠(yuǎn),格調(diào)更顯得悲壯崇高。松樹和環(huán)境的對比也更分明,而松樹品性的價(jià)值也更加突現(xiàn)出來。
最后兩句變換句式,以有力的一問一答作結(jié)。詩人由外而內(nèi),由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內(nèi)在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風(fēng)嚴(yán)寒,是因?yàn)橛袌?jiān)貞不屈的高風(fēng)亮節(jié)。
全詩以松樹為中心,寫得集中緊湊。反復(fù)詠歌,卻不平板單調(diào)。用詞樸素?zé)o華,風(fēng)骨雄健,氣勢有力。不重在工筆細(xì)描,而以層層深入事物的內(nèi)核見長。
這首詩名為“贈(zèng)從弟”,但無一語道及兄弟情誼。我們讀來卻頗覺情深誼長,而且能同詩人心心相印。這是因?yàn)樵娙诉\(yùn)用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無關(guān)。但一旦詩人用多情的目光注入山水樹木、風(fēng)霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會(huì)爆發(fā)出動(dòng)人的火花。這種象征手法的運(yùn)用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見不鮮,且形成中國古典詩歌的傳統(tǒng)特征之一。
劉楨如果直接抒寫內(nèi)心情感,很易直露,便借松樹的高潔來暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵(lì)從弟。全詩關(guān)于兄弟情誼雖“不著一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。
譯文及注釋
譯文
高山上松樹挺拔聳立,山谷間狂風(fēng)瑟瑟呼嘯。
風(fēng)聲是多么的猛烈,松枝又是多么的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
注釋
亭亭:高聳的樣子。
瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。
一何:多么。
慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。
罹( lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。
從弟:堂弟。
十一、《贈(zèng)從弟司庫員外絿》作品介紹
《贈(zèng)從弟司庫員外絿》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第11首。這是一首言志詩,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點(diǎn),是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。
古詩名句“”就是出自《贈(zèng)從弟司庫員外絿》這首詩。
《贈(zèng)從弟司庫員外絿》原文
《贈(zèng)從弟司庫員外絿》
作者:唐·王維
少年識事淺,強(qiáng)學(xué)干名利。
徒聞躍馬年,苦無出人智。
即事豈徒言,累官非不試。
既寡遂性歡,恐招負(fù)時(shí)累。
清冬見遠(yuǎn)山,積雪凝蒼翠。
浩然出東林,發(fā)我遺世意。
惠連素清賞,夙語塵外事。
欲緩攜手期,流年一何駛。
十二、《贈(zèng)從弟司庫員外絿》注釋
、偎編靻T外:即庫部員外郎,兵部屬官,從六品上!锻ǖ洹肪矶:“天寶十一年又改庫部為司庫,至德初復(fù)舊!睋(jù)此,本詩當(dāng)作于天寶十一年之后、安史之亂以前。王絿:生平不詳。
②干:追求,追逐。
③出人智:超出常人的智慧。
、芗词:就事,獲得職位前往任事之意。徒言:空話;說空話!犊讌沧印た怪尽罚骸坝麍(bào)君以善言,恐未合君志,而徒言不聽也!
⑤遂:順。
、挢(fù)時(shí)累:《漢書·武帝紀(jì)》:“士或有負(fù)俗之累而立功名!
、吆迫:形容心情開闊通達(dá)。遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時(shí)也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。孫綽《游天臺山賦》:“非夫遺世玩道絕粒,茹之者烏能輕舉而宅之?”
、嗷葸B:謝惠連,南朝宋人!端螘ぶx方明傳》:“子惠連,幼而聰敏,年十歲,能屬文,族兄謝靈運(yùn)深相知賞!贝擞髦笍牡芡蹙。清賞:猶“清尚”,即清高之意。
、崃髂:年華,時(shí)光。駛:迅疾。
十三、《贈(zèng)從弟司庫員外絿》賞析
這是一首言志詩,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點(diǎn),是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。
詩前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時(shí),不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言。“強(qiáng)學(xué)”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負(fù)時(shí)累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實(shí)世界的進(jìn)退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。
該詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠(yuǎn)山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界。“皓然出東林,發(fā)我遺事意。”這是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時(shí)光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實(shí)則也是對自己進(jìn)退兩難境地的慨嘆。
這首詩的開,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個(gè)詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。
十四、《贈(zèng)從弟司庫員外絿》作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人?梢娡蹙S的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠(yuǎn),詩情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩派是盛唐時(shí)期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
【贈(zèng)從弟的原文及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)從弟原文及翻譯07-27
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28
贈(zèng)從弟的原文翻譯及賞析09-26
《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16
《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析11篇07-28
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析10篇04-15