項(xiàng)羽本紀(jì)原文翻譯及解析
項(xiàng)羽本紀(jì)是一篇經(jīng)典的史記文章,描述了項(xiàng)羽的一生,又贊美也有批評(píng),下面是項(xiàng)羽本紀(jì)原文翻譯及解析,我們一起來看看吧!
【作品介紹】
本文是司馬遷為《史記》卷七《項(xiàng)羽本紀(jì)》寫的贊語,附在該紀(jì)之末,在褒貶兼具的字里行間對(duì)項(xiàng)羽充滿了惋惜之情。項(xiàng)羽是秦末農(nóng)民大起義中涌現(xiàn)出來的一位悲劇式的英雄。他勇猛善戰(zhàn),叱咤風(fēng)云,顯赫一時(shí),在擊敗秦軍,推翻秦王朝的過程中建立了巨大的功績;但在推翻秦朝統(tǒng)治以后,他目光短淺,策略錯(cuò)誤,加之燒殺破壞,終于喪失民心,軍敗身亡。本文在褒貶兼具的字里行間對(duì)項(xiàng)羽充滿了惋惜之情。
【原文】
項(xiàng)羽本紀(jì)贊①
出處:《史記》
太史公曰:吾聞之周生曰:“舜目蓋重瞳子。”②又聞項(xiàng)羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也③?夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭,不可勝數(shù)④。然羽非有尺寸,乘勢(shì)起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,號(hào)為霸王,位雖不終,近古以來,未嘗有也⑤。及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣⑥。自矜功伐,奮其私智,而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下,五年,卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責(zé),過矣⑦。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉⑧!
【注釋】
①項(xiàng)羽:名籍,字羽,下相(今江蘇省宿遷縣西)人。秦二世時(shí),陳涉首先發(fā)難,項(xiàng)羽跟從叔父項(xiàng)梁起義兵,大破秦軍,率領(lǐng)五國諸侯入關(guān)滅秦,分封王侯,自稱“西楚霸王”。后為劉邦所敗,困于垓下,在烏江自殺。本紀(jì):《史記》的一種體例。按照年代先后,敘述歷代帝王政跡。項(xiàng)羽雖沒有完成帝業(yè),但在秦亡以后漢興以前的過渡階段中,項(xiàng)羽實(shí)際上支配當(dāng)時(shí)的政局,也代表當(dāng)時(shí)的政權(quán)。正如本文所說,“政由羽出,號(hào)為霸王,位雖不終,近古以來未嘗有也。”贊:文章最后的論贊部分。這里是作者在敘事之后,以作者的口氣寫的議論、總結(jié)及補(bǔ)充的文字。本文選自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。
、谔饭核抉R遷自稱。周生:漢時(shí)的儒生,姓周,事跡不詳。舜:虞舜,我國上古時(shí)代的帝王。蓋:原來。重瞳子(瞳tóng):一個(gè)眼珠里有兩個(gè)瞳孔,古人認(rèn)為這是神異的人物。
、勖缫幔ǎ瓂ì):后代子孫。暴:急驟;突然。?“豈……邪?何……也?”句:相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“難道……嗎?為什么……呢?”“豈”同“何”前后呼應(yīng),表示猜測的疑問句。
、芊颍河迷诰涫祝硎娟U發(fā)議論的語氣。陳涉:名勝,字涉,陽城(今河南省登封縣東南)人,他同吳廣首先起兵反秦,是我國古代著名的農(nóng)民起義領(lǐng)袖。首難(-nàn):首先起來造反。蜂起:比喻如蜂擁而起,極言其多。勝(shēng):盡;全部。
、莘怯谐叽纾褐^沒有一尺一寸的土地。隴畝:田野。這里指民間。將:率領(lǐng)。五諸侯:指齊、趙、韓、魏、燕(yān)。項(xiàng)羽屬楚,合為六國起義軍隊(duì)。近古:當(dāng)時(shí)是指春秋戰(zhàn)國以來的時(shí)代。也:用在句末,表示堅(jiān)決的語氣。
、薇酬P(guān)懷楚:謂放棄關(guān)中形勝之地,懷念楚國,東歸建都彭城(今江蘇徐州市)。義帝:楚懷王孫,名心。公元前208 年,項(xiàng)梁立心為楚懷王。公元前206年,項(xiàng)羽尊他為義帝,后來又把他放逐到長沙,并暗地派人把他殺了。難矣:意思是說,在這種種錯(cuò)誤措施之下,想成功是很困難的。矣,用在句末,表示感嘆的語氣。
⑦矜(jīn):夸耀。功伐:功勛。 奮:逞弄。謂:以為。力征:武力征伐。經(jīng)營:整頓,統(tǒng)治。東城:在今安徽省定遠(yuǎn)縣東南。寤:通“悟”。
⑧乃:卻,反。引:援引。這里有借口、推托的意思。天亡我:亡我。這兩句是項(xiàng)羽自殺前說的話!柏M不……哉”:相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“難道不……嗎!”反詰句,用否定來表示肯定的語氣。
【譯文】
太史公說:我從周生那兒聽到過,說是“舜的眼睛有兩個(gè)瞳人”。又聽說項(xiàng)羽也是雙瞳人。項(xiàng)羽難道是舜的后代么?為什么他崛起得這樣迅猛呢?那秦王朝政治差失、混亂的時(shí)候,陳涉首先發(fā)難反秦,一時(shí)間英雄豪杰紛紛起來,互相爭奪天下的人數(shù)也數(shù)不清。但是項(xiàng)羽并沒有一尺一寸可以依靠的權(quán)位,只不過奮起于民間,三年的時(shí)間,就發(fā)展到率領(lǐng)五國諸侯一舉滅秦,并且分割秦的天下,自行封賞王侯,政令都由項(xiàng)羽頒布,自號(hào)為“霸王”。雖然霸王之位并未維持到底,但近古以來未曾有過這樣的人物。待到項(xiàng)羽放棄關(guān)中要塞而眷戀楚地,放逐義帝而自立為王,反怨恨王侯們叛離了他,這就說不過去了。以功自負(fù),強(qiáng)逞個(gè)人智慧而不效法古人,認(rèn)為自己干的是霸王的事業(yè),想憑著武力征討來謀奪、統(tǒng)制天下,五年的時(shí)間便丟掉了國家政權(quán),自身也死在東城,還不醒悟,又不自我責(zé)備,這就大錯(cuò)特錯(cuò)了。卻說什么“上亡我,不是我用兵的過錯(cuò)”,這難道不荒謬嗎?
【解析】
《項(xiàng)羽本紀(jì)》為《史記》的名篇,項(xiàng)羽是司馬遷重點(diǎn)刻畫的歷史人物之一。這篇贊語作為《項(xiàng)羽本紀(jì)》的結(jié)尾,用極為簡潔的文字,對(duì)項(xiàng)羽的一生作了歷史的總結(jié),頗具權(quán)威性。項(xiàng)羽乃是一位傳奇性的人物,為此這篇贊語也就從傳奇處入手:虞舜和項(xiàng)羽本來沒有血緣關(guān)系,然而兩個(gè)人都是雙瞳孔,司馬遷以兩個(gè)人在相貌上的這種共同特征,將項(xiàng)羽和虞舜聯(lián)系起來,從而提出自己的疑問:難道項(xiàng)羽是虞舜的后代嗎?這就更突出了項(xiàng)羽這個(gè)人物的神秘色彩。
在論述項(xiàng)羽的光輝業(yè)績時(shí),司馬遷強(qiáng)調(diào)了他創(chuàng)業(yè)的艱難,同時(shí)又突出了他發(fā)跡的迅速,以及他在歷史上的顯要地位。秦末群雄蜂起,逐鹿天下;而項(xiàng)羽本無尺寸之地,卻在短短的三年時(shí)間里,成為天下霸主,政由已出,是數(shù)百年未曾出現(xiàn)過的英雄人物。盡管項(xiàng)羽未能履踐天子之位,可司馬遷還是將他列入專為帝王設(shè)計(jì)的“本紀(jì)”之中。在司馬遷看來:項(xiàng)羽順應(yīng)了歷史潮流,抓住了機(jī)遇,同時(shí)又具備了杰出的才能。項(xiàng)羽僅用三年時(shí)間,就完成了滅秦稱霸的大業(yè);然而僅僅過了五年,他便敗在劉邦的手下。司馬遷從兩個(gè)方面指出項(xiàng)羽失敗的原因:一為他殺義帝而自立,結(jié)果眾叛親離;二為奮其私智而不效法古代。司馬遷論述項(xiàng)羽失敗的原因有一定的正確性,但不全面。筆者認(rèn)為項(xiàng)羽失敗的根本原因是道德的力量,例如在“鴻門宴”上,出于道德他未殺劉邦;又例如項(xiàng)羽被圍困在垓下,烏江亭長讓他乘船過江,積蓄力量,以便東山再起,但項(xiàng)羽不肯這樣做,致使其自刎而終。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的.古文觀止欄目。
【解析二】
這是《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》的最后一段,是司馬遷對(duì)項(xiàng)羽的評(píng)論。
司馬遷肯定了項(xiàng)羽繼陳涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的歷史功績,分析了項(xiàng)羽失敗的原因,批駁了他的宿命論思想。但司馬遷沒有看到項(xiàng)羽失敗的更重要的原因是他損害了人民的利益,以及分封諸王侯所造成的天下分裂局面,背離歷史前進(jìn)的方向。相反,卻把“分裂天下而封王侯”作為項(xiàng)羽的功績加以肯定,這正反映了司馬遷的局限性。
本文不到二百字,扼要地指明項(xiàng)羽成敗的歷程和教訓(xùn),寫得很有氣勢(shì)。
【解析三】
《項(xiàng)羽本紀(jì)贊》一文,反映了司馬遷有關(guān)歷史變遷與人生沉浮的根本觀點(diǎn)。
司馬遷認(rèn)為:歷史興衰的天命根源,在于上天佑助有德之人而遺棄無德之輩。譬如,田常之所以得政于齊,是因?yàn)槠渥嫦扔菟从小爸恋隆保綖樾U夷,卻能數(shù)代為王,是因?yàn)槠湎热舜笥怼坝写蠊Φ掠诿瘛。贊語開頭列舉兩種傳聞,即虞舜重瞳子,項(xiàng)羽亦重瞳子;繼而發(fā)問:項(xiàng)羽難道是舜的后代子孫嗎?這種開篇,實(shí)以閑淡暗合沉郁,它是司馬遷對(duì)歷史根源的追尋,其潛臺(tái)詞是:項(xiàng)羽興起得如此突然,其先人必有至德,即使項(xiàng)羽不是虞舜的苗裔,也一定是其他大德先人的子孫。
不過,對(duì)司馬遷來說。決定歷史興衰的不只是天命,還有現(xiàn)實(shí)的天時(shí)、地利、人和以及對(duì)個(gè)人局限性的超越。當(dāng)初,秦政暴虐無道,陳涉首難而豪杰并起,逐鹿中原者不可勝數(shù)。項(xiàng)羽崛起,自以為有“天時(shí)”青睞,但他只是依靠著天下大勢(shì)而起于隴畝,并不是真正得了“天時(shí)”。項(xiàng)羽兵入關(guān)中,本應(yīng)在此建都以成就霸業(yè),然而他卻心系西楚故地,認(rèn)為“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行”,最終建都干彭城;關(guān)中為亡秦故都,四面以山河為險(xiǎn)阻,土地肥沃,東歸彭城之舉,可謂自棄“地利”。項(xiàng)羽分王諸侯,“尊”懷王為義帝,將其放逐到長沙,并密令九江王黥布追殺義帝于郴縣,諸路王侯因此紛紛背叛。項(xiàng)羽對(duì)此怨恨不已,然究其實(shí)際卻是他自棄“人和”。除此以外,項(xiàng)羽一生還鑄成一個(gè)大錯(cuò),即自恃武功,逞弄個(gè)人聰明而不師法古事,妄圖以武力經(jīng)營天下?梢哉f,項(xiàng)羽幾乎是憑一己之能與天下群雄對(duì)壘、爭鋒。
司馬遷以一個(gè)睿智的史學(xué)家的眼光,既肯定項(xiàng)羽的豐功偉績,同時(shí)又對(duì)項(xiàng)羽的致命錯(cuò)誤作出嚴(yán)肅的批評(píng)。開始一層極言項(xiàng)羽興起的突然,接下來又歷數(shù)項(xiàng)羽的失策、過失與荒謬;一揚(yáng)一抑;一贊一嘆,表現(xiàn)了司馬遷對(duì)項(xiàng)羽的無限惋惜。文章述豪杰紛爭,有風(fēng)起云蒸之動(dòng)蕩;述項(xiàng)羽起于隴畝,有力拔丘山之氣勢(shì);“難矣”、“謬哉”數(shù)層,評(píng)論項(xiàng)羽的得失,則使人覺得歔欷滿耳,感慨萬端,有—唱三嘆、余音繞梁之妙致。通篇以“暴”字作骨,以“興亡”二字為線索,故用褒貶法以證實(shí)之。然羽一段,正寫其興之暴,極褒項(xiàng)羽,及羽至難矣,是一貶;自矜至過矣,是二貶;乃引謬哉,是三貶。中用三年五年,回應(yīng)暴字。一唱三嘆,將全紀(jì)神情,完全結(jié)束,煞是神筆。特別是篇末:“乃引‘天亡我,非戰(zhàn)之罪也’,豈不謬哉!”毫不留情。正是只從閑處落筆,又如風(fēng)雨驟過,幾點(diǎn)余霞遙橫天際也。
總的說來,項(xiàng)羽滅亡的根本原因不在于天意,而在于他自身。《史記》的有關(guān)評(píng)說雖有明顯的歷史局限,卻也表現(xiàn)了太史公過人的識(shí)見。贊語不足二百字,但卻非常精煉的評(píng)說了項(xiàng)羽一生的攻與過,夾敘夾議,逐層轉(zhuǎn)遞,褒貶兼具,極具雄奇迂回之美。
【項(xiàng)羽本紀(jì)原文翻譯及解析】相關(guān)文章:
項(xiàng)羽之死原文及翻譯01-06
溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析12-25
天凈沙原文及翻譯09-25
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
范仲淹原文及翻譯10-23
觀潮翻譯及原文11-12
關(guān)雎原文及翻譯12-15
曾鞏《刑賞論》閱讀答案解析及原文翻譯10-27
青蠅詩經(jīng)原文及解析11-27