牧童原文注釋鑒賞
朝代:唐代
作者:李涉
原文:
朝牧牛,牧牛下江曲。
夜牧牛,牧牛度村谷。
荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
朝牧牛,牧牛下江曲。
早晨去放牛,趕牛去江灣。
朝(zhāo):早晨;日出的時(shí)候。
夜牧牛,牧牛度村谷。
傍晚去放牛,趕牛過村落。
荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。
披著蓑衣走在細(xì)雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。
荷:披著,背上。蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似于雨衣。莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區(qū)或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉細(xì)長(zhǎng),深綠色,質(zhì)硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細(xì)長(zhǎng)的匍匐莖,并有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。
蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。黃犢(dú):小牛。
朝牧牛,牧牛下江曲。
早晨去放牛,趕牛去江灣。
朝(zhāo):早晨;日出的時(shí)候。
夜牧牛,牧牛度村谷。
傍晚去放牛,趕牛過村落。
荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。
披著蓑衣走在細(xì)雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。
荷:披著,背上。蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似于雨衣。莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區(qū)或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉細(xì)長(zhǎng),深綠色,質(zhì)硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細(xì)長(zhǎng)的匍匐莖,并有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
腰間插滿蓬蒿做成的'短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。
蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。黃犢(dú):小牛。
朝牧牛,牧牛下江曲。
早晨去放牛,趕牛去江灣。
朝(zhāo):早晨;日出的時(shí)候。
夜牧牛,牧牛度村谷。
傍晚去放牛,趕牛過村落。
荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。
披著蓑衣走在細(xì)雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。
荷:披著,背上。蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似于雨衣。莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區(qū)或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉細(xì)長(zhǎng),深綠色,質(zhì)硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細(xì)長(zhǎng)的匍匐莖,并有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。
蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。黃犢(dú):小牛。
【牧童原文注釋鑒賞】相關(guān)文章:
牧童詞的原文及譯文鑒賞04-22
牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07
解語花原文注釋及鑒賞賞析05-28
春草明年綠鑒賞及原文注釋02-12
宋代王安石的元日原文注釋鑒賞03-22
《牧童詞》注釋03-16
《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞05-02
子夜秋歌原文注釋翻譯及鑒賞04-18