百戰(zhàn)奇略·第七卷·速戰(zhàn)的原文及翻譯
第七卷·速戰(zhàn)
作者:劉基
凡攻城圍邑,若敵糧多人少,外有救援,可以速攻,則勝。法曰:「兵貴拙速!
三國(guó),蜀將孟達(dá)降魏,遂領(lǐng)新城太守,未幾,復(fù)連吳附蜀以叛魏。司馬懿潛軍進(jìn)討,諸將言達(dá)與蜀交結(jié),宜觀望而后可。懿曰:「達(dá)無信義,此其相疑之時(shí),當(dāng)及其未定,促而決之!鼓吮兜兰嫘,〔八日〕至其城下。吳、蜀各遣將救達(dá),懿乃分兵拒之。初,達(dá)與諸葛亮?xí)唬骸竿鹑ヂ灏税倮,去吾一千二百里,聞吾舉事,表上天子,比相往反時(shí),一月間也,則吾城已固,諸將足辦。吾所在深險(xiǎn),司馬公必不自來;諸將來,吾無患矣!辜氨,達(dá)又告亮曰:「吾舉事八日,而兵至城下,何其神速也!股嫌钩侨孀杷,達(dá)于外為木柵以自固。懿渡水,破其柵,直造城下,〔八道攻之〕,旬有六日,李輔等斬達(dá)首,開門以降。
譯文
作者:佚名
大凡圍攻城邑的作戰(zhàn),如果守城之?dāng)臣Z多兵少,且有外部援助,可以采取快攻速?zèng)Q,就能(乘其外援未到而)取得勝利。誠(chéng)如兵法所說:“用兵最為寶貴的是,寧肯指揮笨拙但求速勝!比龂(guó)時(shí)期,蜀國(guó)將領(lǐng)孟達(dá)投降了魏國(guó),于是被任命為新城太守而駐扎在上庸城。但不久,他又聯(lián)吳歸蜀而背叛了魏國(guó)。魏將司馬懿秘密發(fā)兵進(jìn)討孟達(dá)。當(dāng)時(shí),眾多將領(lǐng)都說孟達(dá)與吳、蜀二國(guó)有了聯(lián)絡(luò),因此應(yīng)當(dāng)首先觀察事態(tài)的變化爾后再采取行動(dòng)。但司馬懿卻說:“孟達(dá)是個(gè)沒有信義的人,現(xiàn)在正是他與吳、蜀之間相互猜疑的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)趁其猶豫不決之時(shí),迅速把他解決掉!庇谑蔷陀H率大軍以一天趕行兩天路程的速度,連續(xù)行軍八天而抵達(dá)上庸城下。此時(shí),吳、蜀兩國(guó)也都各自派將統(tǒng)兵前來援救孟達(dá)。對(duì)此,司馬懿則分別派兵加以抵御。孟達(dá)在叛魏附蜀之初,曾給蜀相諸葛亮寫信說:“宛城離洛陽八百里,而距我這里有一千二百里。駐守宛城的`司馬懿獲悉我起兵舉事后,必先寫奏表上報(bào)洛陽的魏明帝,等到皇帝批復(fù)回來時(shí),已經(jīng)一個(gè)月時(shí)間了。到了那時(shí),我的城防已經(jīng)加固,諸將所屬部隊(duì)都已部署停當(dāng)。況且,我軍地處深遠(yuǎn)而險(xiǎn)要,司馬懿必定不會(huì)親自前來,其他將領(lǐng)來進(jìn)攻,我就沒有憂慮之事了!钡(dāng)司馬懿親自率兵突然來到之后,孟達(dá)又趕緊告訴諸葛亮說:“我起兵舉事僅僅八天,司馬懿就率兵來到我的城下,他的行動(dòng)怎么這樣神速啊!”上庸城三面臨水,地勢(shì)險(xiǎn)要,而孟達(dá)又于城外構(gòu)筑木柵以加強(qiáng)防御。司馬懿揮軍渡過河水,沖破木柵,直抵城根,然后分兵八路攻城,僅僅經(jīng)過十六天時(shí)間,孟達(dá)的部將李輔等人便殺死孟達(dá),打開城門而投降了司馬懿。
【百戰(zhàn)奇略·第七卷·速戰(zhàn)的原文及翻譯】相關(guān)文章:
百戰(zhàn)奇略·第七卷·亂戰(zhàn)原文翻譯07-02
關(guān)于百戰(zhàn)奇略·第七卷·近戰(zhàn)原文及翻譯06-12
百戰(zhàn)奇略·第七卷·火戰(zhàn)的原文及翻譯06-19
百戰(zhàn)奇略·第七卷·整戰(zhàn)的原文及翻譯06-19
百戰(zhàn)奇略·第七卷·致戰(zhàn)原文和翻譯06-12
百戰(zhàn)奇略·第七卷·緩戰(zhàn)原文和翻譯06-17