- 相關(guān)推薦
《孟子·萬(wàn)章章句下·第四節(jié)》原文及翻譯
原文:
萬(wàn)章問(wèn)曰:“敢問(wèn)交際何心也?”孟子曰:“恭也!
曰:“卻之卻之為不恭,何哉?”曰:“尊者賜之,曰‘其所取之者,義乎,不義乎”,而后受之,以是為不恭,故弗卻也!
曰:“請(qǐng)無(wú)以辭卻之,以心卻之,曰‘其取諸民之不義也’,而以他辭無(wú)受,不可乎?”曰:“其交也以道,其接也以禮,斯孔子受之矣。”
萬(wàn)章曰:“今有御人于國(guó)門之外者,其交也以道,其饋也以禮,斯可受御與?”曰:“不可?嫡a曰:‘殺越人于貨,閔不畏死,凡民罔不譈!遣淮潭D者也。殷受夏,周受殷,所不辭也。于今為烈,如之何其受之?”
曰:“今之諸侯取之于民也,猶御也。茍善其禮際矣,斯君子受之,敢問(wèn)何說(shuō)也?”曰:“子以為有王者作,將比今之諸侯而誅之乎?其教之不改而后誅之乎?夫謂非其有而取之者盜也,充類至義之盡也?鬃又擞隰斠,魯人獵較,孔子亦獵較。獵較猶可,而況受其賜乎?”
曰:“然則孔子之仕也,非事道與?”曰:“事道也。”
“事道奚獵較也?”曰:“孔子先簿正祭器,不以四方之食供簿正!痹唬骸稗刹蝗ヒ玻俊
曰:“為之兆也。兆足以行矣,而不行,而后去,是以未嘗有所終三年淹也?鬃佑幸(jiàn)行可之仕,有際可之仕,有公養(yǎng)之仕也。于季桓子,見(jiàn)行可之仕也;于衛(wèi)靈公,際可之仕也;于衛(wèi)孝公,公養(yǎng)之仕也!
文言文翻譯:
萬(wàn)章問(wèn):“冒昧地請(qǐng)問(wèn)與人相交會(huì)合,用哪種心思?”
孟子說(shuō):“恭恭敬敬就行了。”
萬(wàn)章說(shuō):“一次又一次地拒絕就是不恭敬,這是為什么?”
孟子說(shuō):“尊貴的人賞賜的,就說(shuō):‘我收取這個(gè)東西,是最佳行為方式嗎?或者不是最佳行為方式呢?’然后再接受,這是不恭敬的,所以不要拒絕!
萬(wàn)章說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)我們不在口頭上拒絕,而只是在心里拒絕,心想:‘這東西取自于民眾不是用最佳行為方式。’而用其它借口不接受,難道不可以嗎?”
孟子說(shuō):“人與人的交往有一定的道路,人與人的相互接受也要遵循社會(huì)行為規(guī)范,這就是孔子也接受禮物的原因!
萬(wàn)章說(shuō):“假如現(xiàn)在有個(gè)抵抗我國(guó)的人在國(guó)境之外,他與我交往有一定的道路,他的饋贈(zèng)也遵守社會(huì)行為規(guī)范,這樣可以接受或是抵御?”
孟子說(shuō):“不可以接受!犊嫡a》上說(shuō):‘殺人而掠奪財(cái)物,強(qiáng)悍不怕死,凡是人民沒(méi)有不憎惡的!@種人不必等待教育就可以誅殺他。殷從夏接受這條法規(guī),周又從殷接受這條規(guī),這是他們所不愿意更改的。如今這種殺人越貨的現(xiàn)象愈演愈烈,如何能接受這種饋贈(zèng)呢?”
萬(wàn)章說(shuō):“如今的諸侯們所取的都是人民的,就好象是抵御人民。如果善于用社會(huì)行為規(guī)范來(lái)會(huì)合,這些君子也接受,請(qǐng)問(wèn)這有什么說(shuō)法呢?”
孟子說(shuō):“你以為有圣王興起,就會(huì)對(duì)現(xiàn)在的諸侯們一律加以誅殺嗎?還是經(jīng)過(guò)教育仍不悔改再去誅殺?所謂不屬于自己的東西而去巧取豪奪的叫強(qiáng)盜,這是從高度抽象的角度考慮的。并不是把他看成是真的強(qiáng)盜?鬃釉隰攪(guó)當(dāng)官的時(shí)候,魯國(guó)人玩爭(zhēng)奪獵物的游戲,孔子也參加玩這種游戲。爭(zhēng)奪獵物尚且可以,何況于接受他們的賞賜?”
萬(wàn)章說(shuō):“那么孔子之所以當(dāng)官,不是為了從事人生的道路嗎?”
孟子說(shuō):“他是在從事人生的道路!
萬(wàn)章說(shuō):“從事人生的道路還要去爭(zhēng)奪獵物嗎?”
孟子說(shuō):“孔子先用文書(shū)籍冊(cè)規(guī)正祭祀儀式上用的器物,不用四方獻(xiàn)來(lái)的食物供祭祀改變文書(shū)籍冊(cè)規(guī)正之用!
萬(wàn)章說(shuō):“那么孔子為什么不離去呢?”
孟子說(shuō):“他是為了兆民,兆民足以有所行為,而國(guó)君不行為,而后他才離去,所以他沒(méi)有在一個(gè)地方淹留過(guò)三年?鬃佑袝r(shí)見(jiàn)到道可行而可以出來(lái)當(dāng)官,有時(shí)可以會(huì)合時(shí)可以當(dāng)官,有時(shí)因國(guó)君養(yǎng)賢而當(dāng)官。對(duì)季桓子,是道可行才當(dāng)官;對(duì)衛(wèi)靈公,是為了會(huì)合其意才當(dāng)官;對(duì)衛(wèi)孝公,是因?yàn)閲?guó)君養(yǎng)賢才當(dāng)官!
【《孟子·萬(wàn)章章句下·第四節(jié)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《孟子·盡心章句下》文言文的原文及翻譯09-28
孟子梁惠王章句原文及翻譯03-29
《孟子滕文公章句下》的原文及譯文09-25
大學(xué)章句原文及翻譯09-07
孟子盡心下原文和翻譯04-09
孟子離婁下原文和翻譯02-08
孟子勸學(xué)原文及翻譯05-30