反經(jīng)·敗功的原文及翻譯
原文:
《文子》曰:“有功離仁義者,即見(jiàn)疑;有罪不失人心者,必見(jiàn)信。”故仁義者,天下之尊爵也。何以言之?昔者楚恭王有疾,召其大夫曰:“不谷不德,少主社稷,失先君之緒,覆楚國(guó)之師,不谷之罪也。若以宗廟之靈,得保首領(lǐng)以沒(méi),請(qǐng)為靈若厲,大夫許緒?”及其卒也,子囊曰:“不然!夫事君者,從其善,不從其過(guò)。赫赫楚國(guó)而君臨之,撫征南海,訓(xùn)及諸夏,其寵大矣。有是寵也,而知其過(guò),可不謂之恭乎?”大夫從之。此因過(guò)以為功者也。
魏將王昶、陳泰兵敗,大將軍以為己過(guò)(魏人感將軍引過(guò),皆悅,思報(bào)之。)。習(xí)鑿齒論曰:“司馬大將軍引二敗以為己過(guò),過(guò)銷(xiāo)而業(yè)昌,可謂智矣!狈蛲鋽《滤计鋱(bào),雖欲勿康,其可得乎?若乃諱敗推過(guò),歸咎萬(wàn)物,上下離心,賢愚釋體,是楚再敗而晉再克,謬之甚矣。夫人君茍統(tǒng)斯理,而以御國(guó),行雖失而名揚(yáng),兵雖挫而戰(zhàn)勝,百敗猶可,況再敗乎!此因敗以成功也。故知智者之舉事也,因禍為福,轉(zhuǎn)敗為功,自古然矣。
(議曰:白起為秦坑趙降卒四十余萬(wàn),使諸侯曲秦而合縱。夫坑趙降卒,非勝也,乃敗秦之機(jī)。商君詐魏,虜公子卬,使秦信不行于天下,乃自敗之兆,非霸業(yè)也。樂(lè)毅仗義,以下齊城,敗于即墨,非敗也,乃是吞天下之勢(shì)。劉備憐歸義之人,日行十?dāng)?shù)里,敗于長(zhǎng)阪,雖奔亡不暇,乃霸王之始。故知非霸者不能用敗。齊人以紫敗素,而其價(jià)十倍。此言雖小,可以喻大也。)
文言文翻譯:
《文子》上說(shuō):“即使有功,如果失去了仁義,也一定會(huì)被疑忌;即使有罪,假如不失民心,也一定會(huì)受到信任。”所以說(shuō),仁義是天下最尊貴的東西。為什么這樣說(shuō)呢?過(guò)去楚共王患病的時(shí)候,把大夫們召集到身邊,說(shuō):
“我缺乏德行,從年紀(jì)很小的時(shí)候便開(kāi)始主持國(guó)政,卻不能繼承前代君主的余緒,使楚國(guó)的軍隊(duì)連吃敗仗,這是我的罪過(guò)啊。假若由于祖宗的保佑,使我能壽終正寢,我請(qǐng)求你們給我加上‘靈’(譯者按:據(jù)《謚法解》不勤成名曰靈。也就是放任本性,不見(jiàn)賢思齊的意思。)或者‘厲’(《謚法解》:殺戮無(wú)辜曰“厲”)的謚號(hào),不知大夫們同意嗎?”待到楚共王死了之后,大夫子囊說(shuō):“不能按大王的遺命來(lái)加謚號(hào)。因?yàn)槭谭顕?guó)君的原則是,聽(tīng)從他正確的命令而不服從他不正確的命令。楚國(guó)是威名赫赫的大國(guó),自從他君臨朝政之后,對(duì)南方諸國(guó)或安撫或征伐,使之歸順,對(duì)于中原華夏諸國(guó)也加以教訓(xùn),可見(jiàn)受上天的恩寵非常大。有這么大的恩寵,卻能自知其過(guò),難道不可以謚為‘共’嗎?”大夫們采納了子囊的意見(jiàn)。(按《謚法解》:知過(guò)能改曰‘恭’,恭、共互訓(xùn)。)這就是由于有了過(guò)錯(cuò)反而尊謚為“恭”的例子。
三國(guó)時(shí)曹魏的將軍王昶、陳泰先后打了敗仗,大將軍司馬懿卻把責(zé)任自己承擔(dān)起來(lái)。[魏國(guó)人對(duì)大將軍主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任非常欽佩,都想為他效力以報(bào)答他。]習(xí)鑿齒在《漢晉春秋》上說(shuō):“司馬大將軍把二次失敗的責(zé)任都自己承擔(dān)起來(lái),實(shí)際上不僅消除了過(guò)錯(cuò),而且使功業(yè)更加昌盛起來(lái),這可以說(shuō)是明智的人了。人民不計(jì)較他的失敗卻想為他效力,即使并未想什么事業(yè)昌盛,又怎么能昌盛不起來(lái)呢?假如他們(楚共王、司馬懿)諱言失敗,推托責(zé)任,找借口把錯(cuò)誤歸咎于種種因素,就會(huì)使上下離心離德,統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者的關(guān)系解體,走向?qū)α,這樣就會(huì)使楚國(guó)再次失敗,晉國(guó)也會(huì)再次被敵人打垮,那樣的話(huà),錯(cuò)誤就更大了。假如國(guó)君能夠明白這個(gè)道理,即使行動(dòng)失敗了,但美名卻可揚(yáng)遍天下,軍事上雖受了挫折,但戰(zhàn)略上卻取得了勝利,即使打了多次敗仗也關(guān)系不大,何況只打了二次敗仗呢?這就是由于失敗反而成功的道理。由此可知明智的人辦事,往往因禍而得福,轉(zhuǎn)敗而為勝,這是自古以來(lái)就有的道理啊。
[趙子議論說(shuō):白起為秦國(guó)坑殺了趙國(guó)降卒四十多萬(wàn),從而使各諸候國(guó)認(rèn)為秦國(guó)太殘暴,因而結(jié)成了合縱聯(lián)盟一致抗秦。大肆坑殺趙國(guó)降卒,并不是秦國(guó)的勝利,而是可以打敗秦國(guó)的一個(gè)機(jī)會(huì)。商鞅使用欺詐的手段,俘獲了魏國(guó)統(tǒng)帥公子印,使秦國(guó)的信用被天下所懷疑,這是自己打敗自己的.先兆,不是取得霸業(yè)的正確方法。樂(lè)毅用信義攻下齊國(guó)七十余城,最后在即墨被齊兵打敗,這不是失敗,而是顯示出統(tǒng)一天下的勢(shì)頭。劉備憐憫那些歸順了自己的百姓,每天只走十幾里路,最后被曹兵趕上,在長(zhǎng)坂這個(gè)地方吃了敗仗,盡管逃亡的緊急關(guān)頭也不拋棄百姓,這是后來(lái)稱(chēng)霸西蜀的開(kāi)端。因此可以明白,不能成就霸業(yè)的人就不會(huì)利用敗勢(shì)取勝。齊國(guó)人把紫色的絹的價(jià)格降到素色絹的價(jià)格以下,反而獲取了十倍的利潤(rùn),這雖然說(shuō)的是小事,卻可以從中悟出大道理。]
【反經(jīng)·敗功的原文及翻譯】相關(guān)文章:
反經(jīng)·禁令的原文及翻譯06-19
反經(jīng)·利害的原文及翻譯06-19
《反經(jīng)大私》的原文及翻譯06-14
反經(jīng)·昏智的原文及翻譯06-19
反經(jīng)·圍師的原文及翻譯06-19
反經(jīng)·伐交的原文及翻譯06-19
反經(jīng)·五間的原文及翻譯06-19