《道德·趙蕤》原文及翻譯
身先士卒,德高為范,是為將者最可貴的品格。將領(lǐng)雖有威權(quán),卻不能時(shí)時(shí)靠權(quán)威壓人。更多的時(shí)候應(yīng)以禮待人,以誠感人,以德服人。這樣才會真正地贏得士兵,進(jìn)而贏得民眾,從而為勝利奠定最堅(jiān)實(shí)的'基礎(chǔ)。
【經(jīng)文】
夫兵不可出者三:不和于國,不可以出軍;不和于軍,不可以出陣;不和于陣,不可以出戰(zhàn)。故孫子曰:一曰道。道者,令民與上同意者也。故可與之死,可與之生,而人不畏危。[危,疑也。言主上素有仁施于下,則士能致前赴敵,故與處存亡之難,不畏傾危之?dāng)。若晉陽之圍,沈灶生蛙,而民無叛疑也。]
黃石公曰:“軍井未達(dá),將不言渴;軍幕未辦,將不言倦。冬不服裘,夏不操扇,是謂禮。將與之安,與之危,故其眾可合而不可離,可用而不可疲。接之以禮,厲之以辭[厲士以見危授命之辭也],則士死之。是以含蓼問疾,越王伯于諸侯;吮疽恤士,吳起凌于敵國。陽門痛哭,勝三晉之兵;單醪投河,感一軍之士。勇者為之斗,智者為之憂。視死若歸,計(jì)不旋踵者,以其恩養(yǎng)素畜,策謀和同也。故曰:畜恩不倦,以一取萬。語曰:積恩不已,天下可使。此道德之略也。
【譯文】
兵不可以出動有三種原因:國中不和,不可以出軍;軍中不和,不可以出陣;陣中不和,不可以出戰(zhàn)。孫子說:放在第一位的是“道”。所謂“道”,是使民眾與國君的意愿相一致,這樣,民眾在戰(zhàn)爭中就可以為國君出生入死而不怕危險(xiǎn)。[危,是“疑”的意思。是說上級素來有仁義施給下級,那么士卒就能勇敢向前,攻擊敵人,與上級共赴危難,即使有傾覆之?dāng)。矡o所畏懼。就象當(dāng)年趙襄子敗走晉陽,雖然被晉國軍隊(duì)圍困,并用水灌,使?fàn)t灶沉于水中,日久蛙生,但是老百姓卻沒有一個(gè)背叛的。]
黃石公說:“軍井還沒有鑿成,將帥不說口渴;軍中幕帳還未安置好,將帥不說疲勞,冬天不穿皮衣,夏天不用扇子,這就是將帥的禮法。只要將帥與士卒同苦樂、共安危,士卒就會團(tuán)結(jié)一心,不可離異,這支隊(duì)伍就不怕苦,不怕累,特別能戰(zhàn)斗。將帥如果以禮對待,以言辭激勵[用言辭激勵士卒,告訴他危急與使命],那么士卒就愿意為知遇之恩而萬死不辭。因此,越王勾踐為了報(bào)仇,口含辛辣的蓼,問傷養(yǎng)死,撫慰百姓,最終稱雄于諸侯;吳起為生病的士兵吸吮濃瘡,體恤士卒,最終凌駕在敵國之上?词厮螄鴩T陽門的士卒死了,子罕人城痛哭,感動全城百姓,晉國因此不敢討伐;楚莊王有酒不獨(dú)飲,而把它投在河中,令軍士迎流共飲,三軍為之感動。這樣,勇敢者愿為之戰(zhàn)斗,智慧者愿為之憂慮。在戰(zhàn)場上視死如歸,決計(jì)不退縮的原因,就是因?yàn)樯霞壠饺绽镉卸鞯掠诩海?jì)策和謀略與自己心愿相一致。所以說,平日里對士卒不斷地積畜恩德,就可以在戰(zhàn)場上得到“以一破萬”的功效。有俗語說:不斷地積畜恩德,整個(gè)天下都會為你所驅(qū)使。這就是對“道德”一詞的簡明概括?
【《道德·趙蕤》原文及翻譯】相關(guān)文章:
趙蕤《反經(jīng).善亡》原文及翻譯06-14
五間·趙蕤原文及翻譯參考06-21
趙普原文翻譯04-11
《趙普》的原文及翻譯03-24
《趙普》原文及翻譯04-03
趙普原文及翻譯04-13
淮南臥病書懷寄蜀中趙徵君蕤_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
趙良《義士趙良》的原文與翻譯06-16
《趙普》原文和翻譯06-09