- 相關(guān)推薦
《諱辨》的原文解析
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的《諱辨》的原文解析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
作品介紹
《諱辯》講當(dāng)時的著名詩人李賀因避父親的名諱而不能參加進(jìn)士科考,像其他讀書人那樣取得功名,以致前途受到影響。韓愈對此十分憤慨,于是寫下這篇文章來論述此事,表達(dá)他反對將“避諱”搞得太泛濫的主張。封建時代對于君主和尊長的名字謚號等,不能直接寫出或說出,必須用其他字來代替,如漢高祖名邦,改“邦”為“國”;唐太宗名世民,改“世”為“代”,改“民”為“人”,尚書六部中的“民部”,則改為“戶部”,等等?逃」艜鴷r,也要把當(dāng)世應(yīng)諱的字改掉或缺筆。這叫做避諱。避諱的要求很嚴(yán)格,違犯者會招致非議,甚或得罪。唐代著名詩人李賀,才氣橫溢,少年成名,但因為他的父親名晉肅,在他準(zhǔn)備參加進(jìn)士科考試時就遭到了非議(晉、進(jìn)同音),終于不能如當(dāng)時其他讀書人那樣取得功名。韓愈曾鼓勵李賀應(yīng)進(jìn)士試,也被人指責(zé)。面對這種陳腐的時尚,韓愈十分憤慨,《諱辯》就是為這件事而寫的。韓愈不敢反對避諱,他只能巧妙地引用經(jīng)典和法律依據(jù),找出矛盾,從而反對將避諱搞得過濫。文章層層設(shè)問,一波三折,語言辛辣,說理痛快。全文沒有一句從正面說出作者的主張,讀者卻可從中得出同作者相一致的結(jié)論。
原文
諱辨
愈與李賀書[1],勸賀舉進(jìn)士[2]。賀舉進(jìn)士有名,與賀爭名者毀之,曰賀父名晉肅,賀不舉進(jìn)士為是,勸之舉者為非。聽者不察也,和而唱之[3],同然一辭;矢浽唬4]:“若不明白,子與賀且得罪。”愈曰:“然。”
律曰:“二名不偏諱[5]!贬屩咴唬骸爸^若言‘徵’不稱‘在’,言‘在’不稱‘徵’是也[6]!甭稍唬骸安恢M嫌名[7]!贬屩咴唬骸爸^若‘禹’與‘雨’、‘丘’與‘蓲’之類是也[8]!苯褓R父名晉肅,賀舉進(jìn)士,為犯二名律乎[9]?為犯嫌名律乎?父名晉肅,子不得舉進(jìn)士,若父名仁,子不得為人乎?
夫諱始于何時?作法制以教天下者[10],非周公孔子歟[11]?周公作詩不諱[12],孔子不偏諱二名[13],《春秋》不譏不諱嫌名[14],康王釗之孫,實為昭王[15]。曾參之父名晳,曾子不諱昔[16]。周之時有騏期[17],漢之時有杜度[18],此其子宜如何諱?將諱其嫌,遂諱其姓乎?將不諱其嫌者乎?漢諱武帝名徹為通[19],不聞又諱車轍之轍為某字也;諱呂后名雉為野雞[20],不聞又諱治天下之治為某字也。今上章及詔[21],不聞諱滸、勢、秉、機(jī)也[22]。惟宦官宮妾,乃不敢言諭及機(jī)[23],以為觸犯。士君子言語行事[24],宜何所法守也?今考之于經(jīng),質(zhì)之于律[25],稽之以國家之典[26],賀舉進(jìn)士為可邪?為不可邪?
凡事父母,得如曾參,可以無譏矣;作人得如周公孔子,亦可以止矣[27]。今世之士,不務(wù)行曾參周公孔子之行[28],而諱親之名,則務(wù)勝于曾參周公孔子,亦見其惑也。夫周公孔子曾參卒不可勝,勝周公孔子曾參,乃比于宦者宮妾[29],則是宦者宮妾之孝于其親,賢于周公孔子曾參者邪?
注釋
。1]李賀(790—816):字長吉,唐代著名詩人,因避父諱,不能應(yīng)試出身,只做過奉禮郎之類的小官。著有《昌谷集》。
[2]進(jìn)士:唐代科舉制度分?坪椭瓶,?剖嵌ㄆ诜挚婆e行的考試,有秀才、明經(jīng)、進(jìn)士、明法等名目;制科是皇帝臨時特設(shè)的考試。
。3]和(hè)而唱之:一唱一和。
。4]皇甫湜:字持正,元和進(jìn)士。曾從韓愈學(xué)。
。5]律:此處當(dāng)指唐代某項法律條文。唐代法典總稱《唐律》,分十二篇五百條,其中未見“二名不偏諱”及下引“不諱嫌名”等條文。“二名不偏諱”最早見于《禮記》的《典禮上》及《檀弓下》,意為二字之名在用到其中某一字時不避諱。偏:一半。一說偏即徧(遍),全部、普遍的意思。根據(jù)《禮記》的釋文,似乎不能作這樣的解釋。
。6]“謂若”二句:孔子的母親名“徵在”,孔子在說“徵”時不連用“在”,在說“在”時不連用“徵”。意即只要不連用,就用不著避諱。如唐代律文中有“二名不偏諱”的條文,則二句為律的釋文。這條釋文襲用《禮記·檀弓下》正文及《禮記·曲禮上》鄭玄注。
。7]嫌名:指與名字中所用字音相近的字。音近則有稱名之嫌,所以叫嫌名。
。8]“謂若禹”二句:亦襲用《禮記·曲禮上》鄭玄注。禹、雨,丘、蓲,都是同音字。禹即夏禹,丘為孔子名。
[9]為:是。
。10]法制:禮法制度。
。11]周公:西周初年政治家,名姬旦,周武王的弟弟,幫助武王滅殷(商),又輔佐成王,主持制定了周朝的典章制度。他和孔子都被歷代統(tǒng)治者尊崇為“圣人”。
。12]詩:《詩經(jīng)》。《詩經(jīng)·周頌》中的《噫嘻》與“《雝》等篇,相傳為周公所作,其中有“克昌厥后”、“駿發(fā)爾私”等句,而周公之父文王名昌,周公之兄武王名發(fā),所以說“周公作詩不諱”。
。13]孔子不偏諱二名:孔子不避單獨(dú)用的“徵”或“在”字。如:《論語·八佾》中孔子曾說“杞不足徵也……宋不足徵也”,《論語·衛(wèi)靈公》中又說“某在斯”。
。14]《春秋》:春秋時魯國的編年史書,相傳經(jīng)孔子刪訂,為儒家經(jīng)典之一。譏:譏刺,非難。
。15]“康王”二句:周康王名釗,其孫繼位,謚昭。《春秋》對此未提出異議。
[16]曾參(shēn):春秋時人,字子輿,孔子弟子,以孝行著稱。不諱昔:《論語·泰伯》記曾子說:“昔者吾友嘗從事于斯矣!
。17]騏期:春秋時楚國人。
[18]杜度:東漢時人,字伯度,齊國丞相。
。19]“漢諱”句:漢武帝名劉徹,當(dāng)時為避諱,將徹侯改為通侯,蒯(kuǎi)徹改為蒯通。
。20]呂后:名雉(zhì志),當(dāng)時為避諱,改雉為“野雞”。
[21]章:章奏,臣下給皇帝的報告。詔:詔書,皇帝頒發(fā)的文書命令。
。22]滸(hǔ虎)勢秉機(jī):四字與唐高祖李淵之父(名虎)、太宗李世民、世祖李昞、玄宗隆基名同音。
。23]諭:與代宗李豫的名字同音。
[24]士君子:指官僚及其他有社會地位的鄉(xiāng)紳、讀書人等。
。25]質(zhì):對照。
。26]稽:檢核。國家之典:指上文所舉漢代諱武帝、呂后名,唐朝章奏、詔令不避“滸勢秉機(jī)”等例。
。27]止:意為到達(dá)頂點(diǎn)。
[28]務(wù)行:致力于實行。
。29]比:類似。
譯文
我給李賀寫了一封信,勉勵他去考進(jìn)士。李賀應(yīng)進(jìn)士試很引人注目,同李賀爭名的人出來詆毀他,說李賀的父親名叫晉肅,李賀還是以不參加進(jìn)士考試為好,勉勵他去考的人是不對的。聽到這種議論的人不加分辨,紛紛附和,眾口一聲;矢泴ξ艺f:“如果不辯明這件事,您和李賀都會因此獲罪。”我回答說:“是的!
《律》文說:“凡雙名不專諱一個字!苯忉屨哒f:“孔子的母親名‘徵在’孔子在說‘徵’的時候不說‘在’,說‘在’的時候不說‘徵’!薄堵伞肺挠终f:“不諱聲音相近的字!苯忉屨哒f:“譬如‘禹’之與‘雨’,‘丘’之與‘蓲’之類就是!爆F(xiàn)在李賀的父親名叫晉肅,李賀去考進(jìn)士,是違背了二名律呢,還是違背了嫌名律呢?父名晉肅,兒子不可以考進(jìn)士,那么倘若父親名仁,兒子就不能做人了嗎?
試問避諱是從什么時候開始的呢?制訂禮法制度來教化天下的,不是周公、孔子么?而周公作詩不避諱,孔子不避母親雙名中的單獨(dú)一字,《春秋》中對人名相近不避諱的事例,也沒有加以譏刺。周康王釗的孫子,謚號是昭王。曾參的父親名晳,曾子不避“昔”字。周朝時有一個人叫騏期,漢朝時有一個人叫杜度,象這樣的名字讓他們的兒子如何避諱呢?難道為了要避父名的近音字,就連他們的姓也避了嗎?還是就不避近音字了呢?漢代諱武帝名徹,遇到“徹”字就改為“通”字,但沒有聽說又諱車轍的轍字為別的什么字;諱呂后名雉,遇到“雉”字就改稱“野雞”,但沒有聽說又諱治天下的治字為別的什么字,F(xiàn)在臣僚上送奏章、皇帝下達(dá)詔旨,也沒聽說要避滸、勢、秉、機(jī)這些字,只有宦官和宮女,才不敢說諭和機(jī)這些字,以為這樣是犯忌的。士大夫的言論行動,究竟應(yīng)該依照什么法度呢?總之,無論是考據(jù)經(jīng)典、質(zhì)正律文還是查核國家典章,李賀的參加進(jìn)士考試,到底是可以還是不可以呢?
大凡服侍父母能象曾參那樣,可以免遭非議了;做人能象周公孔子,也可以達(dá)到頂點(diǎn)了。而現(xiàn)在的讀書人,不努力學(xué)周公、孔子的行事,卻要在諱親人的名字上,去超越周公、孔子,真是太糊涂了。周公、孔子、曾參,畢竟是無法超過的,超越了周公、孔子、曾參,而去向宦官、宮女看齊,那么豈非宦官、宮女對親人的孝順,比周公、孔子、曾參還要好得多了嗎?
創(chuàng)作背景
封建社會對君主與尊長的名字不能直接說或直接寫出來,叫做“避諱”。在唐朝成了一種極壞的社會風(fēng)氣,成了人們言行的精神枷鎖。李賀在當(dāng)時是一個很有才華的青年詩人,因父親名晉肅,不能參加進(jìn)士科的考試,“晉”與“進(jìn)”同音,父名應(yīng)避諱。韓愈致力于培養(yǎng)和推薦有學(xué)識的青年,便勸說李賀參加考進(jìn)士!吨M辯》因李賀而寫,韓愈引經(jīng)據(jù)典,對腐朽的社會風(fēng)氣作了激烈的抨擊與批評,把假衛(wèi)道者的面目揭露無遺。
作品鑒賞
文章第一段明確地交待了作者為什么要寫這篇文章。李賀的父親名晉肅,李賀怕觸犯名諱,不去考取進(jìn)士。韓愈熱心于培養(yǎng)和推薦有才華的青年,曾經(jīng)寫信給李賀,勸他去應(yīng)考,與李賀爭名的人恣意毀謗,說:“李賀的父親名晉肅,李賀不參加進(jìn)士考試是正確的,勸他去考試的人是不對的!甭牭竭@種議論的人不加思索,便隨聲附和。一時間形成了是非不清,不利于韓愈的輿論。正如皇甫湜所說:“如果不把這件事分辨清楚,您和李賀將蒙受壞名聲!闭菫榱伺g這種毀謗,韓愈才寫了這篇文章。
文章在扼要交代 寫作的原因之后,先引律,后引經(jīng),再引國家之典。層層辯駁,深刻而透徹,最后以幽默的筆調(diào),指出那些“毀之者”只不過是自比于宦官宮妾,一點(diǎn)也不是士君子光明正大的行為。在文章的寫法上,作者不作正面的結(jié)論,只是在引經(jīng)據(jù)典之后,用一連串的反詰句對“毀之者”提出質(zhì)問,步步緊逼,氣勢奪人,具有極強(qiáng)的威懾力量。
文章第二段引證《禮記》有關(guān)律會的“二名律”、“嫌名律”的確切定義!岸伞奔础岸黄M”,注釋者說,孔子的母親名“征在”,孔子在說話書寫時,說“征”就不說“在”,說“在”就不說“征”,只要避諱其中的一個字就行了,沒有必要兩個字都避諱!跋用伞奔础安恢M嫌名”,這就象“禹”同“雨”,“邱”和“丘”那樣,避諱“禹”字沒有必要再避諱它的同音字“雨”字。這樣,就給名諱一個確定的界限。韓愈在給“名諱”以明確界定以后,用““為犯二名律乎?為犯嫌名律乎?父名晉肅,子不得舉進(jìn)士;若父名“仁”,子不得為人乎?””兩個強(qiáng)有力的反詰句質(zhì)問“毀之者”。以“晉”與“進(jìn)”同音為由, 阻撓李賀去考進(jìn)士,這是根本站不住腳的。從而, 從理論上推翻了“毀之者”的所謂“理由”。
文章第三段 再引國家之典, 即查考古今有關(guān)“名諱”的記載, 駁斥“毀之者”。文章這一部分所記事實非常豐富, 又文字精煉, 幾乎每一個記敘都需詳加闡述。這些記敘博古通今, 既有“周公作詩不諱”,“孔子不偏諱二名”,“《春秋》不譏不諱嫌名”, 周康王釗之子不諱同音字“昭”, 曾參不諱“晳”的同音字“昔”,“漢諱武帝名‘徹’為‘通’, 不聞又諱車轍之‘轍’為某字”,“諱呂后‘雉’為‘野雞’, 不聞又諱治天下之‘治’為某字”等等前朝的記載; 又有“今上章及詔, 不聞諱‘滸’、‘勢’、‘秉’、‘機(jī)’也。惟宦官宮妾不敢言‘諭’及‘機(jī)’, 以為觸犯’的記載。既有正面地記敘, 又有機(jī)智地反問:“漢之時有杜度,此其子宜如何諱?將諱其嫌,遂諱其姓乎?將不諱其嫌者乎?”通過這些無可辯駁的事實, 誰是誰非已經(jīng)很明確了, 這時, 韓愈用“賀舉進(jìn)士為可邪?為不可邪?”二句再一次質(zhì)問“毀之者”,結(jié)論自問自明, 卻又去詰問對方,這把本來已確定的思想表現(xiàn)得更加鮮明、強(qiáng)烈。
文章最后一段以“作人得如周公、孔子,亦可以止矣。今世之士,不務(wù)行曾參、周公、孔子之行,而諱親之名,則務(wù)勝于曾參、周公、孔子,亦見其惑也。”這幾句幽默的諷刺筆調(diào), 斥責(zé)那些“毀之者”。凡是侍奉父母能夠象曾參那樣, 就可以不受到指責(zé)了。做人能夠象周公、孔子, 也可以說到頂了。但是不致力學(xué)習(xí)曾參、周公、孔子的品行, 卻在避諱親人的名字這件事情上一定要超過曾參、周公、孔子的人和宦官宮妾一樣是不明智的。
《諱辯》寫作很有特點(diǎn), 正如 《古文觀止》所評論的那樣:“前分律、經(jīng)、典三段, 后尾抱前, 婉暢顯快, 反反復(fù)復(fù), 如大海回風(fēng), 一波未平, 一波復(fù)起, 盡是設(shè)疑兩可之辭, 待智者自擇。此別是一種文法!
作者簡介
韓愈(768—824),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(今河南孟縣西)人,祖籍昌黎,常自稱昌黎韓愈,世稱韓昌黎[4]。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,世稱韓文公。他同柳宗元等倡導(dǎo)古文運(yùn)動。散文繼承了先秦兩漢古文的優(yōu)秀傳統(tǒng),并有創(chuàng)新和發(fā)展,被尊為“唐宋八大家”之首,F(xiàn)存他的著作有《昌黎先生集》。
【《諱辨》的原文解析】相關(guān)文章:
諱辯原文翻譯及賞析12-18
辨奸論原文03-10
關(guān)于辨奸論原文及譯文06-30
蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23
桐葉封弟辨原文及翻譯03-01
《新唐書》原文及譯文解析08-01
祝福課文原文解析04-26
勸學(xué)原文翻譯及解析01-16
春雪韓愈原文與解析11-24
《南史》原文及譯文解析05-02