雨晴陳與義翻譯
《雨晴》是宋代詩人的作品,那么,下面請看小編給大家整理的雨晴陳與義翻譯,供大家閱讀參考。
原文:
雨晴
宋代:陳與義
天缺西南江面清,纖云不動小灘橫。
墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。
盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報新晴。
今宵絕勝無人共,臥看星河盡意明。
翻譯:
西南方露出蔚藍色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍天上有一抹微云。喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠處還不斷傳來殘余的雷聲。趁雷雨后的微涼睡個安穩(wěn)的好覺,趕快吟幾句奇詩回報雨后的新晴。這么迷人夜晚可惜無人來共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。
賞析:
《雨晴》是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的一首七言律詩,《雨晴》通過描寫雨過天晴的景象,表現(xiàn)詩人一時欣喜的情感。
《雨晴》描繪了酷暑雷雨過后的自然景象,抒發(fā)了詩人感受雨后新涼的舒暢喜悅的心情。通觀全詩,詩人捕捉住雨后初晴自然景況變化的瞬間,以乍晴的天空、漂浮的白云、爭喧的鵲鳴、低沉的雷聲,構成了多層次多角度、氣勢恢弘的絢麗景觀。詩中雖未著一個情字,但喜悅之情旱已透過寫景敘事的字里行間噴涌而出,全詩清麗雄渾,奇趣橫生。
第一句都描繪雨晴的景象,首聯(lián)寫天空!疤烊蔽髂辖媲澹w云不動小灘橫!敝小疤烊蔽髂稀睂懳髂戏降奶煲崖冻隽宋邓{,標示出“晴”,“江面清”三字是以江南的清平湛藍來比喻天空西南方的晴明之色!袄w云不動”,寫白云紋絲不動!靶M”三字承接“江面清”,比喻一抹云如橫在江面的'小灘。這兩句前四字都用白描手法繪實景,后三字都用比喻對實景加以形容,兩個比喻前后照應,使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫面,形象生動逼真,色彩鮮明富于立體感。
第二句“墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平!崩,詩人的視線,由于鵲叫自然地由仰視轉為平視,描寫由形為主轉聲為主!蔼q濕”,即寫出雨后初晴,又表現(xiàn)了鵲的情態(tài)活潑可愛。下句,隨“殘雷”的低響,描寫形聲兼顧轉以寫聲為主!皻馕雌健比謱懤茁暡桓视诹⒓翠N聲匿跡。這一聯(lián),鵲能“語”又有“衣”,雷能“殘”又有“氣”,運用了擬人手法,使詩句富有生氣。清脆的鵲語與低沉的殘雷形成對比,和諧一致,交織成一首雨晴時大自然的交晌曲。
“盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報新晴!庇脭⑹率惆l(fā)雨睛的喜悅。雨后微涼引起睡意,雨后新晴牽動詩情,但詩情勝過睡意!氨M取”、“急搜”、“微涼”、“穩(wěn)睡”、“奇句”、“新晴”這六個帶修飾語的詞,使兩個記事詩句具體可感。“供”字寫自然給人的提供。“報”字寫人對自然的回報,這正是人與自然的和諧一致。
最后一句“今宵絕勝無人共,臥看星河盡意明!眱删淙詳⑹拢轮杏芯,景中寓情!芭P看星河盡意明”一句化用杜牧的“臥看牽牛織女星”,只是沒有小杜詩句的寂寞感,而是興致盎然。“盡意”二字,不僅描繪星河的明澈,更賦予星河以生命,讓它充分綻放光彩,也采報答雨后的新睛。
【雨晴陳與義翻譯】相關文章:
《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析04-12
觀雨陳與義原文翻譯03-15
雨晴原文、翻譯及賞析01-07
雨晴原文翻譯及賞析03-07
雨晴原文,翻譯,賞析02-21
古詩雨晴翻譯賞析09-21
教育:《觀雨 陳與義》閱讀答案11-13
傷春陳與義原文翻譯賞析06-08
春寒_陳與義的詩原文賞析及翻譯08-03