中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

《新唐書(shū)·李景讓傳》原文與翻譯

時(shí)間:2018-11-15 17:37:44 古籍 我要投稿

《新唐書(shū)·李景讓傳》原文與翻譯

  原文

  李景讓?zhuān)趾蠹,?zèng)太尉憕孫也。性方毅有守。寶歷初,遷右拾遺;茨瞎(jié)度使王播以錢(qián)十萬(wàn)市朝廷歡,求領(lǐng)鹽鐵,景讓詣延英亟論不可,遂知名。沈傳師觀察江西,表以自副。歷中書(shū)舍人,禮部侍郎,商、華、虢三州刺史。

  母鄭,治家嚴(yán),身訓(xùn)勒諸子。嘗怒牙將,杖殺之,軍且謀變,母欲息眾讙,召景讓廷責(zé)曰:“爾填撫方面而輕用刑,一夫不寧,豈特上負(fù)天子,亦使百歲母銜羞泉下!何面目見(jiàn)先大夫乎?”將鞭其背,吏大將再拜請(qǐng),不許,皆泣謝,乃罷,一軍遂定。

  大中中,進(jìn)御史大夫,甫視事,劾免侍御史孫玉汝、監(jiān)察御史盧栯,威肅當(dāng)朝。為大夫三月,蔣伸輔政,景讓名素出伸右,而宣宗擇宰相,盡書(shū)群臣當(dāng)選者,以名內(nèi)器中,禱憲宗神御前射取之,而景讓名不得。世謂除大夫百日,有他官相者,謂之“辱臺(tái)”。景讓愧艴不能平,見(jiàn)宰相,自陳考深當(dāng)代,即拜西川節(jié)度使。以病丐致仕或諫公廉潔亡素儲(chǔ)不為諸子謀邪景讓笑曰兒曹詎餓死乎書(shū)聞?shì)m還東都。以太子少保分司。卒,年七十二,贈(zèng)太子太保,謚曰孝。

  性獎(jiǎng)士類(lèi),拔孤仄,如李蔚、楊知退皆所推引。始為左丞,蔣伸坐宴所,酌酒語(yǔ)客曰:“有孝于家、忠于國(guó)者飲此。”客肅然,景讓起卒爵。伸曰:“無(wú)宜于公!彼铺K滌、裴夷直皆為李宗閔、楊嗣復(fù)所擢,故景讓在會(huì)昌時(shí),抑厭不遷。清素寡欲,門(mén)無(wú)雜賓。李琢罷浙西,以同里訪之,避不見(jiàn);及去,命貳其騙石焉。元和后,大臣有德望者,以居里顯,景讓宅東都樂(lè)和里,世稱清德者,號(hào)“樂(lè)和李公”云。(《新唐書(shū)列傳一百二》)

  譯文

  李景讓?zhuān)趾蠹,是追?zèng)太尉李?lèi)鸬膶O子。生性正直剛毅有節(jié)操。寶歷初年,升任右拾遣。淮南節(jié)度使王播用十萬(wàn)貫錢(qián)買(mǎi)得朝廷的歡心,請(qǐng)求兼任鹽鐵使,李景讓到延英殿急切奏論不同意,于是出名。沈傳師任江西觀察使,上表奏請(qǐng)他任自己的副職.歷任中書(shū)舍人、禮部侍郎、商華虢三州刺史。

  李景讓的母親鄭氏,治家嚴(yán)厲,親自教誨勉勵(lì)幾個(gè)兒子。李景讓曾經(jīng)怒恨牙將,用杖打死他,軍中將士謀劃變亂,母親為了乎息眾人的喧嘩,召來(lái)李景讓在庭院裹斥責(zé)說(shuō):“你鎮(zhèn)撫一方而輕率用刑,一人不得安寧,哪裹只是上負(fù)天子,也使百歲老母含羞於黃泉之下,有何面目去見(jiàn)你父親呢?”準(zhǔn)備鞭打他的背,官吏大將一再叩拜請(qǐng)求原諒,不答應(yīng),眾人都流淚謝罪,才作罷,全軍於是安定。

  大中年間,升任御史大夫,剛一上任,彈劾罷免侍御史孫玉汝、監(jiān)察御史盧桔,朝廷上下莊重肅穆。任御史大夫三個(gè)月,蔣伸做宰相,李景讓的名聲一向在蔣伸之上,但是宣宗選擇宰相時(shí),將有宰相聲望應(yīng)該當(dāng)選的大臣名字都寫(xiě)出來(lái)放進(jìn)容器中,在憲宗的牌位前投壺決定,而沒(méi)有投中李景讓的名字。世人說(shuō)授任御史大夫一百天后,如果有其他官員做宰相,就叫做辱臺(tái)”。李景讓羞愧憤怒不能平靜,拜見(jiàn)宰相,陳述自己在當(dāng)代政績(jī)好資格老,於是拜授西川節(jié)度使。因病請(qǐng)求退休,有人勸他說(shuō):“公廉潔沒(méi)有一點(diǎn)積蓄,不為幾個(gè)兒子考慮嗎?”李景讓笑著說(shuō):“兒子們難道能餓死嗎?”書(shū)疏遞上,就回到東都。以太子少保在東都任職。去世,終年七十二歲,追贈(zèng)太子太保,謐號(hào)孝。

  生性喜歡勉勵(lì)士人,提拔孤立無(wú)援的人,像李蔚、楊知退都是由他推舉引薦的。當(dāng)初任尚書(shū)左丞時(shí),蔣伸坐在宴席上,斟酒對(duì)客人說(shuō):“孝順父母、忠於國(guó)家的.人喝這杯酒!笨腿顺聊罹白屇闷鹁票伙嫸M,蔣伸說(shuō):“沒(méi)有比李公更適合飲這杯酒的了。”與他友好的蘇滌、裴夷直都受到李宗閔、楊嗣復(fù)的提拔,所以李景讓在會(huì)昌年間,受壓抑得不到提升。李景讓清心寡欲,門(mén)前沒(méi)有亂七八糟的賓客。李琢被免去浙西節(jié)度使,因與李景讓住同一里坊前去拜訪他,李景讓回避不見(jiàn),等李琢離去后,命令砍斷他上馬時(shí)踩過(guò)的踏腳石。元和年間以后,德高望重的大臣,以居住的里坊而顯名,李景讓的宅第在東都樂(lè)和里,世人稱頌德行廉潔的人時(shí),就叫“樂(lè)和李公!

【《新唐書(shū)·李景讓傳》原文與翻譯】相關(guān)文章:

1.新唐書(shū)李訓(xùn)傳原文翻譯

2.《新唐書(shū)·李鄘傳》原文和翻譯

3.《新唐書(shū)·李鄘傳》原文及翻譯

4.《新唐書(shū)李道宗傳》原文及翻譯

5.《新唐書(shū)李元軌傳》原文及翻譯

6.《新唐書(shū)·韋陟傳》原文與翻譯

7.《新唐書(shū)馬燧傳》原文與翻譯

8.新唐書(shū)·崔渙傳原文與翻譯