《戰(zhàn)國(guó)策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯
課文指教科書中的正文,區(qū)別于注釋和習(xí)題等,一般在語文或地理中出現(xiàn)。英語,有對(duì)話和短文。下面為大家?guī)砹恕稇?zhàn)國(guó)策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯,歡迎大家參考!
楚一·鄙人有獄三年不決
作者:劉向
鄙人有獄三年不決者,故令請(qǐng)其宅,以卜其罪。客因?yàn)橹^昭奚恤曰:“郢人某氏之宅,臣愿之!闭艳尚粼唬骸佰四呈希划(dāng)服罪,故其宅不得!
客辭而去。昭奚恤已而悔之,因謂客曰:“奚恤得事公,公何為以故與奚恤?”客曰:“非用故也!痹唬骸爸^而不得,有悅色,非故如何?
文言文翻譯:
郢城一個(gè)人有訟事三年沒有判決,因此讓一個(gè)人假裝請(qǐng)求買他的住宅,用這件來卜測(cè)他是否有罪。受他委托的人因此為他對(duì)昭奚恤說:“郢城某某人的住宅,我希望買下它!闭艳尚粽f:“郢城某某人,不應(yīng)當(dāng)判罪,所以他的住宅您是得不到的!笔芪械娜宿o謝要走。昭奚恤旋即對(duì)自己說出的話很后悔,就對(duì)受蠶托的人說:“奚恤可以事奉您,您為什么借買房來探試我的`意思?”受委托的人說:“不是用事情來探聽您的態(tài)度看法!闭艳尚粽f:“請(qǐng)求而沒有得到,但卻表現(xiàn)出喜悅的臉色,不是用這件事試探是什么。”
【《戰(zhàn)國(guó)策·楚一·鄙人有獄三年不決》原文及翻譯】相關(guān)文章:
楚茨原文翻譯及賞析12-20
《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》文言文的原文及翻譯09-04
隰有萇楚原文及賞析12-22
戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯的古詩(shī)文10-28
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析11-14
曾鞏《戰(zhàn)國(guó)策目錄序》閱讀答案及原文翻譯12-25
《漁歌子·楚山青》原文翻譯及賞析11-30
楚宮原文及賞析12-23
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析2篇01-04
中谷有蓷原文翻譯及賞析01-03