中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析

時間:2021-05-06 20:04:24 古籍 我要投稿

晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析

晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析1

  天邊金掌露成霜。云隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽。人情似故鄉(xiāng)。

  蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼。清歌莫斷腸。

  【譯文】

  天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽,人情溫厚似故鄉(xiāng)。

  身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉換掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。

  【注釋】

 、偃罾蓺w:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等!渡裣捎洝份d劉晨、阮肇入天臺山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。

 、诮鹫疲簼h武帝時在長安建章宮筑柏梁臺,上有銅制仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國都,即汴京。即謂汴京己入深秋。

 、垩阕郑貉闳猴w行時排列成人字,有時排列成一字,故稱雁字。

 、芫G杯紅袖:代指美酒佳人。

 、萑饲椋猴L(fēng)土人情。

 、蕖疤m佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。

 、呃砼f狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。

  【創(chuàng)作背景】

  晏幾道是晏殊幼子,年輕的時候過著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死后,家道中落,生活陷于貧困,晏幾道對于人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。

  【賞析】

  此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。表達凄涼的人生感懷。其中飽含備嘗坎坷滄桑之意,全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚,適應(yīng)感情的變化,整首詞的意境是悲涼凄冷的。

  上片寫景生情。秋雁南飛,主人情長,引起思鄉(xiāng)之情,正是“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”。

  “天邊金掌露成霜,云隨雁字長!眱删湟詫懬锞捌,點出地點是在京城汴梁,時序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長條云彩中飛出排成一字的雁隊,云影似乎也隨之延長了。這兩句意象綿妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。

  “綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉(xiāng)!眱删鋵⒖途又榕c思鄉(xiāng)之情交織來寫,用筆細(xì)膩而蘊涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽友情之美,表達了對友情的珍惜。

  下片抒發(fā)感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉來排遣憂愁,然而卻是“斷腸”。

  “蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂!睆摹峨x騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。

  “欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!庇缮厦娴臍w結(jié),再來一個大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀!掇ワL(fēng)詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意!贝四酥锌现Z。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

  晏幾道生性耿直,不趨炎附勢、不同流合污,故一生抑郁不得志。這首詞,寫景洗練,寫情起伏跌宕,很好地表達了他失意的感慨。

晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析2

  原文:

  阮郎歸·天邊金掌露成霜

  天邊金掌露成霜。

  云隨雁字長。

  綠杯紅袖趁重陽。

  人情似故鄉(xiāng)。

  蘭佩紫,菊簪黃。

  殷勤理舊狂。

  欲將沉醉換悲涼。

  清歌莫斷腸。

  譯文:

  天邊金銅仙人掌上的托盤里,露水已凝結(jié)成霜,雁行一去是那么遙遠,唯見云闊天長。綠酒杯,紅袖女,趁著重陽佳節(jié),大家來樂一場;人情之溫暖,倒有幾分像在家鄉(xiāng)。 我佩帶著紫莖的蘭花,把幾朵黃菊插在頭上,竭力再做出從前那種狂放的模樣。我想要用沉醉來換取悲涼,動人的歌聲啊,千萬別撩起我心中的哀傷!

  注釋:

 、俳鹫疲恒~仙人掌。漢武帝劉徹曾在建章宮筑神明臺(一作柏梁臺),上鑄銅柱二十丈,有仙人掌托承露盤以佇露水,和玉屑服之,以求長生。

 、诰G杯:美酒。紅袖:美女。

  賞析:

  此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。詞中感喟身世,自抒懷抱,雖寫抑郁之情,但并無絕望之意。全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚,適應(yīng)感情的變化,整著詞的意境是悲涼凄冷的。

  起首兩句以寫秋景起,點出地點是在京城汴梁,時序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長條云彩中飛出排成一字的雁隊,云影似乎也隨之延長了。這兩句意象敏妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。三、四兩句將客居心情與思鄉(xiāng)之情交織來寫,用筆細(xì)膩而蘊涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽友情之美,表達了對友情的珍惜。

  過片從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二說:“‘綠杯’二句,意已厚矣!笄诶砼f狂’,五字三層意:狂者,所謂一肚皮不合時宜,發(fā)見于外者也?褚雅f矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者!痹囅,本是清狂耽飲的'人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。結(jié)尾兩句:“欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!庇缮厦娴臍w結(jié),再來一個大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀!掇ワL(fēng)詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意!贝四酥锌现Z。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙!疤m佩紫”二句,承上片“人情”句的含蓄轉(zhuǎn)為寬松;“殷勤”句隨著內(nèi)容的迅速濃縮,音節(jié)也迅速轉(zhuǎn)向悠揚;“欲將”二句,感情越來越深沉、曲折,音節(jié)也越來越悠揚、激蕩。譚獻評周邦彥《蘭陵王》詞的“斜陽冉冉春無極”句,說“微吟千百遍,當(dāng)入三昧,出三昧!弊x晏幾道這首詞的最后三句,使人也有同樣的感覺,因為它的意境、音節(jié)配合得極有韻味和感染力,妙處須細(xì)細(xì)體會!端卧~舉》中云:“小山多聰俊語,一覽即知其勝。此則非好學(xué)深思,不能知其妙處!贝嗽~正說明了這一點。

  縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

【晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《阮郎歸·天邊金掌露成霜》古詩詞譯文和鑒賞12-18

《阮郎歸 》秦觀詩詞原文翻譯與賞析12-22

蘇軾《阮郎歸·初夏》翻譯賞析09-02

阮郎歸秦觀翻譯10-30

晏幾道《蝶戀花》宋詞原文及賞析10-30

阮郎歸秦觀賞析10-29

阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

秦觀《阮郎歸》12-13

阮郎歸 秦觀10-30

阮郎歸秦觀10-29