中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

山園小梅宋 林逋全文注釋翻譯及原著賞析

時(shí)間:2021-09-26 17:50:40 古籍 我要投稿

山園小梅(宋 林逋)全文注釋翻譯及原著賞析

  [宋] 林逋

  眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。

  疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。

  霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

  幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊 通:樽)

  注釋:

  【1】暄(xuān)妍:景物明媚鮮麗,這里是形容梅花。

  【2】疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態(tài)。

  【3】暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。

  【4】黃昏:指月色朦朧,與上句“清淺”相對(duì)應(yīng),有雙關(guān)義。

  【5】霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據(jù)林通“梅妻鶴子”的趣稱,理解為“白鶴”更佳。

  【6】偷眼:偷偷地窺看。

  【7】合:應(yīng)該。

  【8】斷魂:形容神往,猶指銷魂。

  【9】狎(xiá):玩賞,親近。

  【10】檀(tán)板:檀木制成的.拍板,歌唱或演奏音樂時(shí)用以打拍子。這里泛指樂器。金樽(zūn):豪華的酒杯,此處指飲酒。

  作品賞析:

  [注釋](1)眾芳:百花。搖落:被風(fēng)吹落。暄妍:明媚美麗。(2)疏影斜橫:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。(3)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。(4)霜禽:寒雀。(5)合:應(yīng)該。(6)微吟:低聲地吟唱。(7)狎[音“峽”]:親近。(8)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板。金樽:豪華的酒杯。

  [譯文]百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了 。

【山園小梅(宋 林逋)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著賞析07-21

登快閣(宋 黃庭堅(jiān))全文注釋翻譯及原著賞析07-22

月夜全文注釋翻譯及原著賞析01-09

辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析07-22

浣溪沙宋·晏幾道全文注釋及原著賞析07-25

好事近·夢(mèng)中作(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析07-26

示兒(宋 陸游)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

卷珠簾/蝶戀花(宋 魏夫人)全文注釋翻譯及原著賞析07-21

赤壁(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析07-26

雝(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-15