春愁曲原文及賞析
原文:
春愁曲
溫庭筠〔唐代〕
紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。
遠(yuǎn)翠愁山入臥屏,兩重云母空烘影。
涼簪墜發(fā)春眠重,玉兔煴香柳如夢。
錦疊空床委墮紅,飔飔掃尾雙金鳳。
蜂喧蝶駐俱悠揚(yáng),柳拂赤闌纖草長。
覺后梨花委平綠,春風(fēng)和雨吹池塘。
譯文:
用紅絲串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮,漂亮的珠簾像瀑布一樣,“啞啞”地舒放下來。圍繞著睡床的屏風(fēng)繪有山水,畫意清遠(yuǎn);地上的熏爐中,雙層的云母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。在春寒中發(fā)簪也帶著涼意,床角的兔形小薰?fàn)t里香料暗燃,籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻之感。皺疊如浪的紅錦被上是拖著長尾、展翅對飛的金鳳紋樣,涼風(fēng)吹著一頭垂懸如鳳尾的發(fā)簪緩緩搖曳。蜜蜂嚶嚶嗡嗡,蝴蝶飛飛停停,悠揚(yáng)不斷,楊柳依依,細(xì)草茵茵,柳絲輕柔地拂著赤闌橋的欄桿。一覺醒來,滿樹梨花落在綠色的園地上,春風(fēng)和雨吹拂著池塘的水面,池塘水面上泛起陣陣漣漪。
注釋:
啞。▂。合舐曉~,轆轤汲水時的聲音。下纖綆(gěng):放下簾繩。纖綆,本意是井繩,這里是指簾繩。綆,汲水的繩索。云母:云母為飾的屏風(fēng)?蘸嬗埃嚎兆杂痴罩溜L(fēng)內(nèi)之人的孤影。涼簪(zān):以玻璃為飾的簪子。玉兔:指玉兔為飾的香爐;蛑冈铝痢保▂ùn)香:一作“氤氳”,煙霧彌漫貌。柳如夢:意謂籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻的感覺。錦疊:指錦被。委墮紅:錦被一端墜在床下,可見臥床之人輾轉(zhuǎn)難眠。墮,一作“墜”。飔(sī)飔:涼風(fēng)。掃尾:拂動鳳尾。雙金鳳:雙股的金鳳釵,或釵上有一雙金鳳。此釵疑為步搖簪,即簪釵一頭垂懸著吊墜似的飾品,可以邊走邊擺動。赤闌:赤闌橋,長安城郊橋名,后多泛指男女或朋友相會之處。闌,即“欄”。 委:散落。
賞析:
這是一首閨怨詩。全詩寫女子之愁,雖然是春天,但“珠簾”是冷的,鏡中的人也是孤單的,與“雙金鳳”恰好形成映襯,久睡不醒,夢中的香暖又與現(xiàn)實的寂冷形成鮮明對比,醒來后看著斜風(fēng)吹著細(xì)雨落入池塘,心中的`惆悵猶如漣漪一圈一圈散開,久久揮之不去。雖然是主要描摹閨中細(xì)節(jié)和女子所見所聞,但描摹得非常細(xì)膩,全詩的愁情于詞句間蔓延紙外,有耐人尋味之愁。
此詩開頭兩句寫破曉時的外景。“冷”,說明氣候還處于春寒料峭之中,也渲染出深閨冷清的氣氛!鞍俪邌∠吕w綆”運(yùn)用了夸張的手法,說珠簾長達(dá)百尺,既寫出了女子住處的豪華,同時也寫出了深閨的孤寂。在寫了啞啞而下的珠簾之后,第三至八句描繪了美人空床獨(dú)眠的畫面。先描寫室內(nèi)環(huán)境,再出現(xiàn)了睡夢中的女人的形象,其情景給人一種凄清的感覺。第九、十兩句借旖旎的春光反襯美人孤獨(dú)寂寞。末尾兩句描寫女子睡醒后的所見所感,以風(fēng)雨送春之景,寫春光虛度、美人遲暮之感。“梨花委地”,“春風(fēng)吹池”,讓她回到的現(xiàn)實。但這“梨花”“春風(fēng)”并不是給她美的享受,而是心靈上的刺激,只能加重傷春情緒。溫庭筠是質(zhì)感的大師,是物質(zhì)世界的敏銳察覺者,華麗但并無生命的日常物品,經(jīng)他筆觸一點(diǎn),便魔幻般地有了生氣,一個個都變成了暗夜中的精靈,隨著夜的節(jié)奏輕輕呼吸。
此詩寫閨中春愁,在藝術(shù)上的重要特征是用細(xì)節(jié)描摹閨中的傷春幽怨情緒。詩中對女主人公之外貌、心理、行動均不作正面描繪刻畫,完全藉環(huán)境氣氛之烘托渲染與自然景物之映襯暗示透露,寫法細(xì)膩婉曲,儼然花間詞境。如“遠(yuǎn)翠”二句之與《菩薩蠻·小山重疊金明滅》“小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪”,“玉兔”句之與《菩薩蠻·水精簾里頗黎枕》“江上柳如煙,雁飛殘月天”,“覺后”二句之與《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》“雨后卻斜陽,杏花零落香”、《菩薩蠻·玉樓明月長相憶》“花落子規(guī)啼,綠窗殘夢迷”,取象造境,均極相似。但其此類作品由于刻意追摹李賀,不僅意境較為隱晦,語言亦時有生硬拗澀之處,與其詞之圓融自然有別;表現(xiàn)亦稍嫌繁盡,不如其詞之含蓄蘊(yùn)藉。
溫庭筠
溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
【春愁曲原文及賞析】相關(guān)文章:
春愁原文及賞析12-20
湘江曲原文及賞析01-15
《陽春曲·春景》原文及賞析09-16
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
蟾宮曲·懷古原文及賞析12-05
送湖南部曲原文及賞析12-15
小長干曲原文及賞析12-15
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-12
《湘江曲》原文翻譯及賞析3篇01-15