中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》原文及賞析

時間:2021-11-19 10:36:46 古籍 我要投稿

《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》原文及賞析

  端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答

《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》原文及賞析

  朝代:唐代

  作者:權德輿

  原文:

  良辰當五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

  寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

  譯文:

  正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

  尚書省內一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫巨源的影子。

  注釋:

  良辰:美好的時光。

  彩縷:彩色絲線。

  同心:相同的心愿。

  寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。

  齋:屋舍。

  畫。褐干袝。漢尚書省以胡粉涂壁,紫素界之,畫古烈士像,故別稱“畫省”;蚍Q“粉省”﹑“粉署”。

  款曲:有誠懇之意。曲,有深情的.意思。

  箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或寫書信。香箋,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或為箋的美稱。

  觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進酒。

  孫孩:是一個典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫給蘇東坡的,信以回文詩寫成,將蘇東坡比作自己的丈夫,并決定在五天后去追趕蘇東坡!伴L篇小字遠相寄,一唱三嘆神凄楚。江風海雨入牙頰,似聽石室胡琴語!保ㄌK東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩讀了一遍又一遍,滿眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:

  攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

  尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。

  (蘇東坡《行香子·丹陽寄述古》)

  鑒賞:

  《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》是唐代詩人權德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節(jié)那天,禮部尚書房內的端午習俗。

  開頭寫端午節(jié),相互祝福,長命百歲的風俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節(jié)風俗。接下來轉而寫到尚書省空寂無人的感觸。

  這首詩運用典故,寫出了禮部尚書的端午風俗,進一步體現(xiàn)出了平淡中蘊含深永情味、樸素中具有天然風韻的特點。

【《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》原文及賞析】相關文章:

端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答原文翻譯及賞析12-21

以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

宿鄭州_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

宿府_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

結襪子_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

旅宿原文及賞析11-24

宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03