中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-06-17 13:00:06 古籍 我要投稿

鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜原文翻譯及賞析

鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜原文翻譯及賞析1

  原文:

  懶向青門學(xué)種瓜,只將漁釣送年華。雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙。

  歌縹緲,艫嘔啞,酒如清露鲊如花。逢人問道歸何處,笑指船兒此是家。

  譯文

  不愿意靠近京城,像漢代初年的邵平那樣在長安的青門外種瓜,只希望在打魚垂釣中送走時(shí)光歲月。雙雙對對新來的燕子在長滿春草的河岸上飛來飛去;遠(yuǎn)處的鷗鳥在夕陽的映照下輕盈如片片樹葉在沙灘上飄落。

  歌聲是縹緲動(dòng)人的,迎合著嘔啞的船櫓聲;酒是清純的,潔白如露,配合上如花似錦的各種各樣的魚類食品,生活真是美不勝收啊!如果有人問道你將歸向何方?我將笑著向他指著船兒說,這就是我的家!

  注釋

  鷓鴣(zhè gū)天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。

  種瓜:秦東陵侯召平秦亡后在青門種瓜。后因以種瓜代指隱居。

  鷗(ōu):鷗科動(dòng)物,形色像白鴿或小白雞,性兇猛,長腿長嘴,腳趾間有蹼,善游水。

  艫(lú):槳。嘔。è璾 y。盒稳萋曇羿须s。

  鲊(zhǎ):魚經(jīng)腌制加丁后所做的食品。

  賞析:

  這首詞寫的是詞人閑居生活的怡然自得,其中暗含著詞人被罷官之后的百無聊賴。

  上片起首的“懶向青門學(xué)種瓜,只將漁釣送年華”兩句,詞人說自己不愿意在長安城附近學(xué)漢初的邵平,在青門外種瓜,而是一心只求能夠回家過上漁釣的閑適生活,安度余生。詞人本是一心報(bào)國之人,在此處卻說自己想要?dú)w鄉(xiāng)隱居,實(shí)際上是對自己仕途不順、郁郁不得志的派遣之詞。由于詞人此時(shí)已經(jīng)遷居到山陰縣南的鏡湖之北、三山之下,在怡人的自然環(huán)境的感染之下,詞人不免發(fā)出了“漁釣送年華”的吶喊,實(shí)際上是借此派遣自己心中的種種痛楚。接下來的“雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙”兩句,詞人寫的是鏡湖之上的景色:成雙成對的新燕在春意盎然的湖岸上飛來飛去,遠(yuǎn)處的天幕上沙鷗點(diǎn)點(diǎn),輕輕地落在了暮色籠罩的沙洲之上。此二句緊承上文,描繪出一幅淡雅怡人的鏡湖之畫,透露著詞人心境的愉悅。

  下片起首的“歌縹緲,擄嘔啞,酒如清露鮮如花”三句,詞人寫湖中泛舟之人的歌聲縹緲,大船上聲音嘈雜,飲用的酒像清露一樣甘醇,舴魚像花一樣誘人。這三句是詞人對“漁釣”生活的具體描寫,一派其樂融融的氣象。結(jié)拍的“逢人問道歸何處,笑指船兒此是家”兩句,詞人說逢人問自己要回到什么地方去,他笑著指著自己的船兒說:“這就是我的家。”詞人在全詞結(jié)尾的部分將自己心中熱愛自然的情趣推向了高潮,想要以船為家,一股曠世的情懷躍然紙上。

  詞人雖然將自己的怡然自得表現(xiàn)得極為張揚(yáng),但聯(lián)想到詞人當(dāng)時(shí)的處境可知,他被罷官免職,心中自然不會(huì)如此輕松愉悅,因此此處的“笑”實(shí)際上是強(qiáng)作笑顏,詞中表現(xiàn)的曠達(dá)情懷實(shí)際上是強(qiáng)作曠達(dá),詞人心中仍然籠罩著揮之不去的陰霾。寫的是“漁釣”的閑適,所要傳達(dá)的卻是“漁釣”的因由。

  這首詞移情于景,含而不吐,意境微妙,含蘊(yùn)深厚,非常耐人尋味。

鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜原文翻譯及賞析2

  懶向青門學(xué)種瓜,只將漁釣送年華。雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙。

  歌縹緲,艫嘔啞,酒如清露鲊如花。逢人問道歸何處,笑指船兒此是家。

  翻譯

  不愿意靠近京城,像漢代初年的邵平那樣在長安的青門外種瓜,只希望在打魚垂釣中送走時(shí)光歲月。雙雙對對新來的燕子在長滿春草的河岸上飛來飛去;遠(yuǎn)處的鷗鳥在夕陽的映照下輕盈如片片樹葉在沙灘上飄落。

  歌聲是縹緲動(dòng)人的,迎合著嘔啞的船櫓聲;酒是清純的,潔白如露,配合上如花似錦的各種各樣的魚類食品,生活真是美不勝收。∪绻腥藛柕滥銓w向何方?我將笑著向他指著船兒說,這就是我的家。

  注釋

  種瓜:秦東陵侯召平秦亡后在青門種瓜。后因以種瓜代指隱居。

  鷗:鷗科動(dòng)物,形色像白鴿或小白雞,性兇猛,長腿長嘴,腳趾間有蹼,善游水。

  艫:槳。

  嘔。盒稳萋曇羿须s。

  鲊:魚經(jīng)腌制加丁后所做的食品。

  賞析

  這首詞寫的是詞人閑居生活的怡然自得,其中暗含著詞人被罷官之后的百無聊賴。

  上片起首的“懶向青門學(xué)種瓜,只將漁釣送年華”兩句,詞人說自己不愿意在長安城附近學(xué)漢初的邵平,在青門外種瓜,而是一心只求能夠回家過上漁釣的閑適生活,安度余生。詞人本是一心報(bào)國之人,在此處卻說自己想要?dú)w鄉(xiāng)隱居,實(shí)際上是對自己仕途不順、郁郁不得志的派遣之詞。由于詞人此時(shí)已經(jīng)遷居到山陰縣南的鏡湖之北、三山之下,在怡人的自然環(huán)境的感染之下,詞人不免發(fā)出了“漁釣送年華”的'吶喊,實(shí)際上是借此派遣自己心中的種種痛楚。接下來的“雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙”兩句,詞人寫的是鏡湖之上的景色:成雙成對的新燕在春意盎然的湖岸上飛來飛去,遠(yuǎn)處的天幕上沙鷗點(diǎn)點(diǎn),輕輕地落在了暮色籠罩的沙洲之上。此二句緊承上文,描繪出一幅淡雅怡人的鏡湖之畫,透露著詞人心境的愉悅。

  下片起首的“歌縹緲,擄嘔啞,酒如清露鮮如花”三句,詞人寫湖中泛舟之人的歌聲縹緲,大船上聲音嘈雜,飲用的酒像清露一樣甘醇,舴魚像花一樣誘人。這三句是詞人對“漁釣”生活的具體描寫,一派其樂融融的氣象。結(jié)拍的“逢人問道歸何處,笑指船兒此是家”兩句,詞人說逢人問自己要回到什么地方去,他笑著指著自己的船兒說: “這就是我的家!痹~人在全詞結(jié)尾的部分將自己心中熱愛自然的情趣推向了高潮,想要以船為家,一股曠世的情懷躍然紙上。

  詞人雖然將自己的怡然自得表現(xiàn)得極為張揚(yáng),但聯(lián)想到詞人當(dāng)時(shí)的處境可知,他被罷官免職,心中自然不會(huì)如此輕松愉悅,因此此處的“笑”實(shí)際上是強(qiáng)作笑顏,詞中表現(xiàn)的曠達(dá)情懷實(shí)際上是強(qiáng)作曠達(dá),詞人心中仍然籠罩著揮之不去的陰霾。寫的是“漁釣”的閑適,所要傳達(dá)的卻是“漁釣”的因由。

  這首詞移情于景,含而不吐,意境微妙,含蘊(yùn)深厚,非常耐人尋味。

  創(chuàng)作背景

  公元1165年(乾道元年)夏,陸游調(diào)任隆興(治所在今江西省南昌市)通判;二年春,以“交結(jié)臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,被革職歸家。這首詞就是這一年歸家不久后寫下的。

【鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鷓鴣天·懶向青門學(xué)種瓜古詩翻譯賞析09-12

青門引·春思原文翻譯及賞析12-29

青門引·春思原文、翻譯及賞析01-07

青門飲·寄寵人原文翻譯及賞析07-16

鷓鴣天原文翻譯及賞析01-28

《鷓鴣天》原文及翻譯賞析08-16

青門引·春思原文翻譯及賞析2篇02-23

青門引·春思原文翻譯及賞析(2篇)03-01

青門飲古詩翻譯賞析09-14