中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

東北地區(qū)高校培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才的教學(xué)模式再思考論文

時(shí)間:2021-06-11 10:59:02 論文 我要投稿

東北地區(qū)高校培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才的教學(xué)模式再思考論文

  俄語(yǔ)是目前世界上三大語(yǔ)言之一,是聯(lián)合國(guó)六種工作語(yǔ)言之一,也是我國(guó)尤其是東北地區(qū)外語(yǔ)教學(xué)中的熱門語(yǔ)種。對(duì)于擁有地緣優(yōu)勢(shì)的東北地區(qū)高校而言,發(fā)展俄語(yǔ)學(xué)科具有重要意義。近些年來(lái),中俄關(guān)系穩(wěn)定、政治互信,其良好關(guān)系拓展與深化了兩國(guó)在經(jīng)濟(jì)、科技、文化等諸多領(lǐng)域的交流與合作。兩國(guó)在航天、石油、核電站等多領(lǐng)域的大批經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作項(xiàng)目正在實(shí)施,科技與教育領(lǐng)域的合作也逐步深化。所有這些都要求懂相關(guān)專業(yè)知識(shí)并熟練掌握俄語(yǔ)的專業(yè)復(fù)合型翻譯人才的參與。因此,俄語(yǔ)人才培養(yǎng)既是促進(jìn)兩國(guó)交流與合作向深層次、寬領(lǐng)域方向發(fā)展的必然要求,也符合兩國(guó)政治關(guān)系良性互動(dòng)的需要,對(duì)促進(jìn)兩 國(guó)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)都有著重要的現(xiàn)實(shí)意義和深遠(yuǎn)的歷史意義。

東北地區(qū)高校培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才的教學(xué)模式再思考論文

  一、俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的研究現(xiàn)狀

  多年以來(lái),國(guó)內(nèi)外許多專家學(xué)者都在潛心研究有關(guān)專業(yè)俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)問(wèn)題。他們針對(duì)教改中出現(xiàn)的問(wèn)題與質(zhì)疑,積極論證構(gòu)建跨學(xué)科復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式的必要性與可行性。其研究現(xiàn)狀如下。

  第一,提高教師專業(yè)水平是先決條件。高校應(yīng)加大師資隊(duì)伍建設(shè)的力度,改善教學(xué)辦公條件,增強(qiáng)高校間俄語(yǔ)教師經(jīng)驗(yàn)交流以及中青年教師的培訓(xùn)力度,提升青年教師的整體素質(zhì),建立全國(guó)統(tǒng)一的俄語(yǔ)教師培訓(xùn)基地,通過(guò)在職進(jìn)修、暑期進(jìn)修、訪學(xué)或師資交換等方式提高教師教學(xué)水平。

  第二,“專業(yè)+俄語(yǔ)”人才培養(yǎng)模式是培養(yǎng)基礎(chǔ)。培養(yǎng)具有相關(guān)專業(yè)背景且俄語(yǔ)語(yǔ)言能力強(qiáng)的專業(yè)復(fù)合型人才的意義在于:具有專業(yè)理論背景并熟練掌握俄語(yǔ)的復(fù)合型人才具有廣泛的社會(huì)適應(yīng)性和創(chuàng)造性,對(duì)具有專業(yè)背景的人才加強(qiáng)俄語(yǔ)教育有利于人才知識(shí)結(jié)構(gòu)的復(fù)合和優(yōu)化,容易使一些優(yōu)秀的科技人才脫穎而出!皩I(yè)+俄語(yǔ)”人才培養(yǎng)模式可以看作是一種專業(yè)加外語(yǔ)的復(fù)合培養(yǎng)模式,它可以作為高校俄語(yǔ)人才培養(yǎng)的一種更為實(shí)用的模式。

  第三,國(guó)外高校教育專家對(duì)于復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式的基本觀點(diǎn)是不斷加強(qiáng)高校間交流與合作,鼓勵(lì)并支持優(yōu)秀俄語(yǔ)翻譯人才出國(guó)深造,進(jìn)而拓展出國(guó)人員的知識(shí)面,從而做到改變俄語(yǔ)翻譯學(xué)科領(lǐng)域過(guò)窄,且深度不夠的局面。同時(shí),國(guó)外專家指出:應(yīng)加強(qiáng)對(duì)宇航業(yè)、飛機(jī)制造業(yè)、醫(yī)學(xué)、教育、藝術(shù)、經(jīng)貿(mào)、科技、石油、軍事等學(xué)科翻譯人才培養(yǎng)的支持力度。在強(qiáng)化專業(yè)和俄語(yǔ)基礎(chǔ)課程學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,積極引導(dǎo)翻譯方向?qū)W生以公派或交換生的形式到俄羅斯或獨(dú)聯(lián)體其他國(guó)家繼續(xù)深造,重點(diǎn)進(jìn)行專業(yè)能力培養(yǎng)和語(yǔ)言水平提高,以實(shí)現(xiàn)優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源共享。

  二、俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的新教學(xué)模式研究

  現(xiàn)結(jié)合俄語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)對(duì)以上俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀進(jìn)行再思考具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。從高校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)角度,本科教學(xué)可分為基礎(chǔ)階段和提高階段兩部分。基礎(chǔ)階段的任務(wù)主要是培養(yǎng)學(xué)生的基本技能,這方面各高校俄語(yǔ)專業(yè)已形成成熟的模式,本文不再贅述。而對(duì)于培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才而言關(guān)鍵點(diǎn)還要落在提高階段。筆者認(rèn)為應(yīng)采取如下措施:

  課程方法改革

  東北地區(qū)設(shè)有許多對(duì)俄貿(mào)易公司和旅行社,這為學(xué)生的實(shí)踐和就業(yè)提供了機(jī)會(huì)和場(chǎng)所。針對(duì)這種優(yōu)勢(shì)可采取如下措施:

  首先,東北高校應(yīng)在提高階段以選修課的.方式開(kāi)設(shè)經(jīng)貿(mào)、旅游、商務(wù)、飯店管理等實(shí)務(wù)性課程,突出特色翻譯方向。此外,高校還應(yīng)結(jié)合經(jīng)貿(mào)旅游等內(nèi)容進(jìn)行筆譯、口譯等翻譯課程訓(xùn)練,逐步使學(xué)生將翻譯技巧運(yùn)用于翻譯實(shí)踐中,為培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才打下外在基礎(chǔ)。

  其次,高校應(yīng)加設(shè)相應(yīng)中文課程以提高翻譯水平。母語(yǔ)教學(xué)在高校俄語(yǔ)專業(yè)是受到忽視的一門課程,很多學(xué)生在完成大學(xué)學(xué)業(yè)以后,漢語(yǔ)仍停留在高中的水平,主要表現(xiàn)在漢語(yǔ)詞匯貧乏、語(yǔ)法淡漠、語(yǔ)體不當(dāng)、行文不暢等方面。殊不知,外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的任務(wù)之一就是把漢語(yǔ)作為元語(yǔ)言準(zhǔn)確地翻譯成外語(yǔ)。實(shí)在難以想象,一個(gè)漢語(yǔ)功底薄弱的人能夠出色地完成翻譯任務(wù)。所以,提高俄語(yǔ)翻譯人才的漢語(yǔ)素質(zhì),培養(yǎng)他們?cè)鷮?shí)的漢語(yǔ)表達(dá)能力已經(jīng)刻不容緩。

  最后,高校應(yīng)整合專業(yè)課程,打破以往“各自為政”的框架。例如,翻譯課上同一題材的內(nèi)容,在精讀課、泛讀課、視聽(tīng)課、口語(yǔ)課上要相互照應(yīng)、相互滲透,從而能夠使學(xué)生對(duì)同一知識(shí)進(jìn)行不同角度的理解,最終達(dá)到強(qiáng)化學(xué)生知識(shí)、提高語(yǔ)言運(yùn)用能力的目的。

  教學(xué)方法改革

  隨著時(shí)代的發(fā)展,尤其是新時(shí)期復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的確定,必須賦予外語(yǔ)課堂教學(xué)新的內(nèi)涵,并以新的理念來(lái)引導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué)。因此,在俄語(yǔ)翻譯專業(yè)教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)實(shí)行如下教改方法。

  1.在翻譯教學(xué)中運(yùn)用直觀教學(xué)法。圖片、多媒體影音、情景模仿等形式會(huì)激發(fā)學(xué)生的興趣,引導(dǎo)學(xué)生理解所學(xué)語(yǔ)言,創(chuàng)設(shè)特定的語(yǔ)境,為整個(gè)課堂奠定一個(gè)積極向上的基調(diào)。由于翻譯教學(xué)中涵蓋了日常生活、科技人文、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文學(xué)國(guó)情等多種信息知識(shí),所以不同的課型應(yīng)該設(shè)計(jì)不同的直觀教學(xué)手段。

  2.在翻譯教學(xué)中運(yùn)用啟發(fā)式教學(xué)法。在教學(xué)中要鼓勵(lì)學(xué)生積極思考,以俄語(yǔ)翻譯為基礎(chǔ)引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)并提出問(wèn)題,培養(yǎng)獨(dú)立解決問(wèn)題的能力,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情,進(jìn)而達(dá)到復(fù)合式人才培養(yǎng)的目的。學(xué)生可以借助俄英兩種語(yǔ)言的學(xué)習(xí),找到二者的差異,或是通過(guò)其他專業(yè)知識(shí)分析,從而解決俄語(yǔ)翻譯中遇到的具體問(wèn)題。

  3.在翻譯教學(xué)中運(yùn)用討論式教學(xué)法。在提高階段,學(xué)生已經(jīng)具備了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)和專業(yè)知識(shí),而在日常教學(xué)中開(kāi)展討論式教學(xué)法是進(jìn)一步提高學(xué)生翻譯知識(shí)水平的必要方法。討論式教學(xué)法要求教師根據(jù)學(xué)生素質(zhì)和翻譯水平適當(dāng)選擇討論的問(wèn)題,并要求學(xué)生在課前對(duì)討論的問(wèn)題認(rèn)真準(zhǔn)備,必要時(shí)可以在課前自愿組成小組展開(kāi)預(yù)習(xí)活動(dòng),以保證課堂討論的積極性和有效性。課上可以采用小組討論或全班討論等方法,教師應(yīng)以學(xué)生為主體,要求學(xué)生結(jié)合相應(yīng)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行翻譯實(shí)踐,并鼓勵(lì)學(xué)生積極發(fā)言,大膽提出自己的翻譯方案,相互討論交流翻譯技巧,找出俄漢語(yǔ)翻譯表達(dá)的異同,最后由教師給予指導(dǎo)和總結(jié)。

  教學(xué)實(shí)踐改革

  復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)途徑的復(fù)雜性要求高校從課堂教學(xué)和校外實(shí)踐兩個(gè)方面開(kāi)展工作。因此,在抓好課堂教學(xué)的同時(shí),高校還應(yīng)該注重引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外實(shí)踐活動(dòng),把課堂教學(xué)培養(yǎng)與課外實(shí)踐結(jié)合起來(lái)。

  從課堂教學(xué)層面看,不斷創(chuàng)新的教學(xué)模式為人才培養(yǎng)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。學(xué)生能夠從日常教學(xué)中獲取大量知識(shí)信息。但為了檢驗(yàn)學(xué)生學(xué)習(xí)效果,更為了激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性,可依托學(xué),F(xiàn)有的教學(xué)資源開(kāi)展不同規(guī)模、不同類型的俄語(yǔ)翻譯學(xué)科競(jìng)賽,在每學(xué)期舉行一到兩次俄語(yǔ)口譯比賽、俄語(yǔ)筆譯比賽,競(jìng)賽內(nèi)容可將課堂理論知識(shí)與課外翻譯材料相結(jié)合。這種競(jìng)賽方式可以帶動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,使學(xué)科競(jìng)賽與學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)產(chǎn)生良性互動(dòng)。

  從實(shí)踐層面看,高校應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生科學(xué)合理地利用課外時(shí)間進(jìn)行翻譯實(shí)踐,其意義不僅僅在于增加知識(shí),鍛煉翻譯能力,更重要的意義在于使學(xué)生擺脫課堂教學(xué)的“禁錮”,完全從實(shí)踐角度對(duì)自己的翻譯能力培養(yǎng)進(jìn)行深層次思考。這就要求高校教學(xué)管理部門依照相應(yīng)的教學(xué)計(jì)劃安排社會(huì)實(shí)踐翻譯活動(dòng)。從東北地區(qū)現(xiàn)實(shí)條件來(lái)看,有很多實(shí)踐機(jī)會(huì)。例如,哈爾濱市每年一次的哈洽會(huì),齊齊哈爾市每年一次的小商品交易會(huì),屆時(shí)都有很多俄羅斯商貿(mào)代表團(tuán)前來(lái)參加,可以讓學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)實(shí)習(xí)實(shí)踐,以達(dá)到鍛煉口語(yǔ)、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐學(xué)習(xí)并為今后工作積累寶貴經(jīng)驗(yàn)的目的。此外,學(xué)生還可利用寒暑假和教學(xué)計(jì)劃安排的實(shí)習(xí)時(shí)間去機(jī)場(chǎng)、碼頭、賓館、旅行社、外資企業(yè)等窗口單位參加社會(huì)實(shí)踐,檢驗(yàn)自己所學(xué)的專業(yè)知識(shí),培養(yǎng)獨(dú)立從事翻譯工作的能力。當(dāng)然,還可充分利用校際間建立的友好關(guān)系,加強(qiáng)對(duì)外交流與合作,以假期夏令營(yíng)或合作培養(yǎng)等多種形式培養(yǎng)學(xué)生的俄語(yǔ)翻譯能力。

  三、結(jié)語(yǔ)

  根據(jù)高!昂窕A(chǔ)、寬口徑、強(qiáng)能力、重實(shí)踐、高素質(zhì)”的多元化人才培養(yǎng)方案的總體要求,高校俄語(yǔ)專業(yè)應(yīng)結(jié)合專業(yè)實(shí)際,以社會(huì)需求為導(dǎo)向,以培養(yǎng)復(fù)合型翻譯人才為目標(biāo),科學(xué)設(shè)置課程體系,構(gòu)建覆蓋面廣、針對(duì)性強(qiáng)、設(shè)置合理、規(guī)劃科學(xué)的復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式。該人才培養(yǎng)的教學(xué)模式在高校俄語(yǔ)專業(yè)本科翻譯教學(xué)中展開(kāi),重點(diǎn)進(jìn)行提高階段專業(yè)教學(xué)課程的教法研究以及實(shí)踐翻譯教學(xué)探索,將改變以往填鴨式、灌輸式等教學(xué)方法,在課程體系建設(shè)上力求時(shí)代感,在課程設(shè)置上既體現(xiàn)針對(duì)性和實(shí)用性,又體現(xiàn)豐富性和現(xiàn)實(shí)性,切實(shí)提高學(xué)生的翻譯能力和相關(guān)專業(yè)水平,注重對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)和實(shí)踐能力的培養(yǎng),將培養(yǎng)出文化視野開(kāi)闊、知識(shí)結(jié)構(gòu)新穎、富于創(chuàng)新精神、競(jìng)爭(zhēng)能力強(qiáng),熟練運(yùn)用俄語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行交流與溝通的各類高層次、國(guó)際化、復(fù)合型翻譯人才。因此,以培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才為主打的教育體系和人才培養(yǎng)模式將為高校對(duì)俄交流提供有力的人才和智力支撐。

【東北地區(qū)高校培養(yǎng)復(fù)合型俄語(yǔ)翻譯人才的教學(xué)模式再思考論文】相關(guān)文章:

高?鐚W(xué)科復(fù)合型人才培養(yǎng)模式綜述的論文02-18

播音主持復(fù)合型人才培養(yǎng)模式創(chuàng)設(shè)論文06-29

高校藝術(shù)人才培養(yǎng)模式研究論文06-29

高校語(yǔ)文教學(xué)與復(fù)合型人才培養(yǎng)路徑論文06-26

多校區(qū)高校管理模式的再思考論文06-23

改革商務(wù)俄語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)應(yīng)用型俄語(yǔ)人才論文05-12

應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式構(gòu)建論文06-30

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)模式探析論文06-29

財(cái)經(jīng)院校就業(yè)導(dǎo)向復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的探討論文07-04