中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

南浦別_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-12 23:27:27 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南浦別_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

  南浦別

南浦別_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代 白居易

  南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋。

  一看腸一斷,好去莫回頭。

  譯文

  在南浦凄涼愁苦的分別,秋風(fēng)蕭索黯淡。

  回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

  注釋

  南浦:南面的水邊。后常用稱(chēng)送別之地。

  別:分別,別離。

  裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風(fēng)吹拂。

  好去:放心前去。

  莫:不要。

  賞析

  詩(shī)的前兩句,不僅點(diǎn)出送別的地點(diǎn)和時(shí)間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒!澳掀帧,是送別之處的代名詞,于是一見(jiàn)“南浦”,令人頓生離憂(yōu)。而送別的時(shí)間,又正當(dāng)“西風(fēng)裊裊”的秋天。秋風(fēng)蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

  這里“凄凄”、“裊裊”兩個(gè)疊字,用得傳神。前者形容內(nèi)心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時(shí)內(nèi)心“凄凄”,故格外感覺(jué)秋風(fēng)“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風(fēng)聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調(diào)低促,一經(jīng)重疊,讀來(lái)格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

  后二句寫(xiě)得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過(guò)頭來(lái),默默而“看”!翱础,本是很平常的動(dòng)作,但此時(shí)此地,離人心中用言語(yǔ)難以表達(dá)的千種離愁、萬(wàn)般情思,都從這默默一“看”中表露出來(lái),真是“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。從這個(gè)“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動(dòng)的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩(shī)人連用兩個(gè)“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現(xiàn)得淋漓盡致。最后,詩(shī)人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細(xì)細(xì)咀嚼,卻意味深長(zhǎng)。詩(shī)人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內(nèi)心的悲楚恐怕已到了無(wú)以復(fù)加的地步。

  這首送別小詩(shī),清淡如水,款款地流瀉出依依惜別的深情。詩(shī)人精心刻畫(huà)了送別過(guò)程中最傳情的細(xì)節(jié),其中的描寫(xiě)又似乎“人人心中所有”,如離人惜別的眼神,送別者親切又悲涼的話語(yǔ),一般人都有親身體會(huì),因而能牽動(dòng)讀者的心弦,產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,給人深刻難忘的印象。

【南浦別_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

唐代詩(shī)人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析04-16

白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22

池上白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-11

夜雨白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯07-10

白居易《南浦別》詩(shī)歌鑒賞題及賞析05-24

早興白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-02

白居易《南浦別》鑒賞02-22

《南浦別》唐詩(shī)原文及鑒賞09-24

白居易池上的原文及翻譯賞析12-06

《吊白居易》原文及翻譯賞析08-12