中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

時(shí)間:2022-04-13 09:52:49 杜牧 我要投稿

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

  《燕將錄》為唐代杜牧所作《樊川文集》中節(jié)選的傳記。以下是小編精心整理的杜牧《燕將錄》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

  燕將錄

  【唐】杜牧

  譚忠者,絳人也。忠豪健喜兵,燕①牧劉濟(jì)與二千人,障白狼口。元和五年,中黃門②出禁兵伐趙,魏牧田季安曰:“趙誠(chéng)虜,魏亦虜矣,計(jì)為之何?”其徒言曰:“愿借騎五千以除君憂!奔景泊蠛粼唬骸皦逊蛟眨”鴽Q出!

  忠其時(shí)為燕使魏,知其謀,乃入謂季安曰:“某之謀,是引天下之兵也。何者?往年王師算不失一,是相臣之謀。今王師越魏伐趙,不使耆臣宿將而專付中臣,不輸天下之甲而多出禁甲,君知誰(shuí)為之謀?此乃天子自為之謀,欲將夸服于臣下也。今若師未叩趙,而先碎于魏,是上之謀反不如下,且能不恥于天下乎!既恥且怒,于是仗猛將,練精兵,畢力再舉涉河。鑒前之?dāng)”夭辉轿憾ペw校罪輕重必不先趙而后魏是上不上下不下當(dāng)魏而來(lái)也。”季安曰:“然則若之何?”忠曰:“王師入魏,君厚犒之。于是悉甲壓境,號(hào)曰伐趙,則可陰遺趙人書曰:‘魏若伐趙,則河北義士謂魏賣友;魏若與趙,則河南忠臣謂魏反君。賣友反君之名,魏不忍受。執(zhí)事若能遺魏一城,魏得持之奏捷天子,以為符信。此乃使魏北得以奉趙,西得以為臣。于趙為角尖之耗,于魏獲不世之利,執(zhí)事豈能無(wú)意于趙乎?’”季安遂用忠之謀,與趙陰計(jì),得其堂陽(yáng)。

  忠歸燕,謀欲激燕伐趙,會(huì)劉濟(jì)合諸將曰:“天子知我怨趙,今命我伐之,趙亦必大備我。伐與不伐孰利?”忠疾對(duì)曰:“天子終不使我伐趙,趙亦不備燕!币蚴谷艘曏w,果不備燕。后一日,詔果來(lái),曰:“燕南有趙,北有胡。燕其為予謹(jǐn)護(hù)北疆,勿使予復(fù)掛胡憂,而得專心于趙!眲(jì)乃曰:“信如子斷矣,何以知之?”忠曰:“潞牧盧從史外親燕,內(nèi)實(shí)忌之;外絕趙,內(nèi)實(shí)與之。此為趙畫曰:燕以趙為障,雖怨趙,必不殘趙,必不為備,一且示趙不敢抗燕,二且使燕獲疑天子。趙人既不備燕,潞人則走告于天子,曰:燕厚怨趙,今無(wú)見(jiàn)伐而不備燕,是燕反與趙也。此所以知天子終不使君伐趙,趙亦必不備燕!眲(jì)曰:“今則奈何?”忠曰:“燕孕怨,天下無(wú)不知,今天子伐趙,君坐全燕之甲,一人未濟(jì)易水。是燕貯忠義之心,卒染私趙之口,不見(jiàn)德于趙人,惡聲徒嘈嘈於天下耳。唯君熟思之!睗(jì)乃自將七萬(wàn)人南伐趙。

 。ㄟx自《樊川文集》,有刪改)

  【注】①燕和下文的趙、魏、潞均指當(dāng)時(shí)割據(jù)一方的藩鎮(zhèn),燕牧、魏牧、潞牧分別指所在藩鎮(zhèn)的節(jié)度使。②中黃門:此處指宦官。

  9.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.某之謀,是引天下之兵也

  引:引來(lái)

  B.今若師未叩趙

  叩:攻打

  C.魏若與趙,則河南忠臣謂反君

  與:幫助

  D.會(huì)劉濟(jì)合諸將曰

  會(huì):拜會(huì)

  10.下列各組語(yǔ)句中,全都能夠印證譚忠對(duì)形勢(shì)判斷準(zhǔn)確的一組是(3分)

 、僦移鋾r(shí)為燕使魏,知其謀

 、谑巧现\反不如下

 、垡蚴谷艘曏w,果不備燕

 、芎笠蝗眨t果來(lái)

 、菪湃缱訑嘁

 、扪嘣性,天下無(wú)不知

  A.①②⑤

  B.①③⑥

  C.②④⑥

  D.③④⑤

  11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是

  A.本文是杜牧為燕鎮(zhèn)部將譚忠寫的一篇傳記,文章從一個(gè)側(cè)面反映了唐王朝藩鎮(zhèn)割據(jù)嚴(yán)重,藩鎮(zhèn)之間、藩鎮(zhèn)與朝廷之間爭(zhēng)戰(zhàn)不休的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  B.朝廷從全國(guó)各地征調(diào)軍隊(duì)越過(guò)魏鎮(zhèn)去攻打趙鎮(zhèn),魏鎮(zhèn)節(jié)度使田季安想趁機(jī)起兵攔擊朝廷軍隊(duì),譚忠認(rèn)為此舉不妥,并提出兩全之策幫助魏鎮(zhèn)擺脫危機(jī)。

  C.譚忠回到燕鎮(zhèn)后,想讓劉濟(jì)出兵討伐趙鎮(zhèn)。他分析說(shuō),皇上要討伐趙鎮(zhèn),而燕鎮(zhèn)不出兵協(xié)助的話,會(huì)讓心懷忠義的燕鎮(zhèn)背上偏袒趙鎮(zhèn)的惡名。

  D.面對(duì)錯(cuò)綜復(fù)雜的形勢(shì),譚忠始終注意維護(hù)與朝廷的關(guān)系。作者對(duì)譚忠的言行雖然沒(méi)有作出直接評(píng)價(jià),但行文中還是透露出對(duì)他的肯定之意。

  12.請(qǐng)把文言文閱讀材料中的畫橫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)

 、炮w誠(chéng)虜,魏亦虜矣,計(jì)為之何?(3分)

 、茍(zhí)事若能遺魏一城,魏得持之奏捷天子,以為符信。(3分)

 、茄嗥錇橛柚(jǐn)護(hù)北疆,勿使予復(fù)掛胡憂,而得專心于趙。(3分)

  參考答案

  9.D(會(huì):適逢,恰逢)

  10.D(①句是譚忠在魏鎮(zhèn)了解到的情況;②句是假設(shè)的結(jié)果;⑥句是陳述已有的事實(shí))

  11.B(“從全國(guó)各地征調(diào)軍隊(duì)”錯(cuò),參見(jiàn)原文“中黃門出禁兵伐趙”“不輸天下之甲而多出禁甲”)

  12.(1)趙鎮(zhèn)的`人如果成為俘虜,(我們)魏鎮(zhèn)的人也會(huì)成為俘虜,打算(考慮)怎么應(yīng)對(duì)這件事呢?(譯出句子大意給1分,“誠(chéng)”、“為之何”兩處,每譯對(duì)一處給1分)(2)您如果能送給魏鎮(zhèn)一座城池,魏鎮(zhèn)能夠拿此城向皇上報(bào)捷,把這座城池作為報(bào)捷的憑據(jù)。(譯出句子大意給1分,“遺”、“以為”兩處,每譯對(duì)一處給1分)(3)燕鎮(zhèn)一定要替我小心謹(jǐn)慎地守護(hù)北部邊境,不要讓我再牽掛胡人(方面)的憂患,而能夠在趙鎮(zhèn)方面集中精力(集中精力對(duì)付趙鎮(zhèn))。(譯出句子大意給1分,“其”、“掛”兩處,每譯對(duì)一處給1分)

  【文言文參考譯文】

  譚忠是絳地(今山西絳縣)人。他為人豪邁雄健,愛(ài)好談兵,燕鎮(zhèn)節(jié)度使劉濟(jì)給他兩千

  兵馬,讓他駐守白狼口。唐憲宗元和五年,宦官率領(lǐng)朝廷禁衛(wèi)部隊(duì)討伐趙鎮(zhèn),魏鎮(zhèn)節(jié)度使田季安(對(duì)下屬們)說(shuō):“趙鎮(zhèn)的人如果成為俘虜,(我們)魏鎮(zhèn)的人也會(huì)成為俘虜,打算(考慮)怎么應(yīng)對(duì)這件事呢?”他的屬下說(shuō):“給我五千鐵騎來(lái)解除您的憂慮!碧锛景泊舐曊f(shuō):“(真是)勇猛啊!一定出兵!

  譚忠當(dāng)時(shí)代表節(jié)度使劉濟(jì)出使魏鎮(zhèn),得知了田季安(中途截?fù)舫④婈?duì))的企圖,便前

  去對(duì)田季安說(shuō):“你部下的主意,這是要引來(lái)天下的軍隊(duì)(攻打魏鎮(zhèn))啊。為什么這樣說(shuō)呢?以往朝廷軍隊(duì)的謀劃一次也未失過(guò)手,這是宰相的謀略,F(xiàn)在,朝廷的軍隊(duì)越過(guò)魏鎮(zhèn)去討伐趙鎮(zhèn),不任用老臣宿將帶兵,反而把兵權(quán)專門交給宦官,不征調(diào)全國(guó)的軍隊(duì),而主要派出朝廷直屬的禁衛(wèi)部隊(duì),您知道這是誰(shuí)的主意嗎?這是皇上自己做出的決定,想要在臣屬面前夸耀(自己英明),(讓)臣屬佩服(自己),F(xiàn)在如果朝廷禁軍還沒(méi)有攻打趙鎮(zhèn),卻先在魏鎮(zhèn)境內(nèi)被消滅了,這(就表明)皇上的謀略反而不及臣屬,能不被天下人羞辱嗎?(皇上)既感到羞恥又感到惱怒,就會(huì)任用勇猛善戰(zhàn)的將領(lǐng),訓(xùn)練精銳的部隊(duì),全力起兵渡過(guò)黃河。朝廷汲取以往失敗的教訓(xùn),一定不會(huì)越過(guò)魏鎮(zhèn)去攻打趙鎮(zhèn);比較趙鎮(zhèn)和魏鎮(zhèn)罪責(zé)的大小,一定不會(huì)先打趙鎮(zhèn)然后攻魏鎮(zhèn)。這就叫既不上也不下,正好對(duì)著魏鎮(zhèn)而來(lái)!碧锛景舱f(shuō):“既然這樣,那么怎么辦呢?”譚忠說(shuō):“當(dāng)朝廷軍隊(duì)進(jìn)入魏鎮(zhèn)境內(nèi)時(shí),您要好好犒勞他們。此時(shí),您要將魏鎮(zhèn)全部兵馬調(diào)往邊境,號(hào)稱攻打趙鎮(zhèn),可以暗中給趙鎮(zhèn)送信說(shuō):‘魏鎮(zhèn)如果攻打趙鎮(zhèn),那么河北的仗義之人會(huì)說(shuō)魏鎮(zhèn)出賣朋友;魏鎮(zhèn)如果援助趙鎮(zhèn),河南的忠君之臣會(huì)說(shuō)魏鎮(zhèn)反叛朝廷。出賣朋友和反叛朝廷的名聲,魏鎮(zhèn)是不能容忍和接受的。您如果能送給魏鎮(zhèn)一座城池,魏鎮(zhèn)能夠拿此城向皇上報(bào)捷,把這座城池作為報(bào)捷的憑據(jù)。這樣就使得魏鎮(zhèn)在北面能夠(繼續(xù))侍候趙鎮(zhèn),在西面能夠(繼續(xù))做朝廷之臣。對(duì)趙鎮(zhèn)來(lái)說(shuō),僅為一點(diǎn)點(diǎn)損失;對(duì)魏鎮(zhèn)來(lái)說(shuō),能獲得世間少有的利益,您難道能夠?qū)w鎮(zhèn)(的安危)毫不在意嗎?’”田季安于是采用了譚忠的計(jì)謀,與趙鎮(zhèn)暗中商議,得到了趙鎮(zhèn)的堂陽(yáng)城。

  譚忠回到燕鎮(zhèn)后,打算鼓動(dòng)劉濟(jì)攻打趙鎮(zhèn),正逢劉濟(jì)集合各位將領(lǐng)說(shuō):“皇上知道我怨恨趙鎮(zhèn),如果命令我討伐趙鎮(zhèn),趙鎮(zhèn)也必然全力防備我。出兵討伐與不出兵討伐,哪種做法更有利呢?”譚忠趕忙回答說(shuō):“皇上最終是不會(huì)讓我們?nèi)スゴ蜈w鎮(zhèn)的,趙鎮(zhèn)也不會(huì)防備燕鎮(zhèn)!庇谑牵▌(jì))派人到趙鎮(zhèn)偵察,趙鎮(zhèn)果然不防備燕鎮(zhèn)。過(guò)了一天,皇上的詔書果然送來(lái)了,說(shuō):“燕鎮(zhèn)南面是趙鎮(zhèn),北面有胡人。燕鎮(zhèn)一定要替我小心謹(jǐn)慎地守護(hù)北部邊境,不要讓我再牽掛胡人(方面)的憂患,而能夠集中精力對(duì)付趙鎮(zhèn)。”劉濟(jì)就說(shuō):“事情確實(shí)像你判斷的那樣,你是怎么知道的呢?”譚忠說(shuō):“潞鎮(zhèn)節(jié)度使盧從史表面上與燕鎮(zhèn)親近,內(nèi)心實(shí)際是忌恨燕鎮(zhèn)的;表面上與趙鎮(zhèn)斷絕往來(lái),內(nèi)心實(shí)際是幫助趙鎮(zhèn)的。(我們)在這里替趙鎮(zhèn)考慮:燕鎮(zhèn)把趙鎮(zhèn)作為屏障,雖然怨恨趙鎮(zhèn),但肯定不會(huì)傷害趙鎮(zhèn),趙鎮(zhèn)沒(méi)有必要防備燕鎮(zhèn),(這樣)一來(lái)顯示趙鎮(zhèn)不敢抗拒燕鎮(zhèn),二來(lái)可使燕鎮(zhèn)受到皇上懷疑。趙鎮(zhèn)人既然不防備燕鎮(zhèn),潞鎮(zhèn)人便會(huì)跑去報(bào)告皇上說(shuō):‘燕鎮(zhèn)非常怨恨趙鎮(zhèn),現(xiàn)在趙鎮(zhèn)遭受攻擊卻不防備燕鎮(zhèn),這說(shuō)明燕鎮(zhèn)相反是幫助趙鎮(zhèn)的!@就是我知道皇上最終不會(huì)讓您攻打趙鎮(zhèn),趙鎮(zhèn)也不會(huì)防備燕鎮(zhèn)的原因。”劉濟(jì)說(shuō):“現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)怎么辦呢?”譚忠說(shuō):“燕鎮(zhèn)與趙鎮(zhèn)結(jié)下仇怨,天下無(wú)人不知,F(xiàn)在皇上出兵攻打趙鎮(zhèn),您卻使整個(gè)燕鎮(zhèn)的兵馬,一個(gè)人也沒(méi)有渡過(guò)易水(去攻打趙鎮(zhèn))。這是燕鎮(zhèn)懷著對(duì)朝廷的忠心,最終(卻)招來(lái)偏袒趙鎮(zhèn)的口實(shí),(既)不被趙鎮(zhèn)人感激,而壞名聲徒然喧鬧在天下人的耳畔。請(qǐng)您仔細(xì)地考慮這個(gè)問(wèn)題吧!”劉濟(jì)于是親自率領(lǐng)七萬(wàn)人向南邊討伐趙鎮(zhèn)。

  角色介紹

  譚忠,唐末官員。壽六十四,官至御史大夫。

  劉濟(jì),劉濟(jì)(757年-810年),幽州(今北京)人,唐朝藩鎮(zhèn)割據(jù)時(shí)期任盧龍節(jié)度使,忠于朝廷。父親劉怦,原為盧龍節(jié)度使朱滔手下的雄武軍使,因忠勇義烈,深受軍心,頗得朱滔信任,累官至幽州大都督府長(zhǎng)史、御史大夫、盧龍節(jié)度副大使、管內(nèi)營(yíng)田觀察、押奚契丹、經(jīng)略盧龍軍使。朱滔死后,傳位于劉怦,貞元元年九月,劉怦病死,被朝廷追贈(zèng)為兵部尚書,軍中擁立劉濟(jì)繼位,任盧龍節(jié)度使。有該人物文獻(xiàn)《劉濟(jì)傳》。

  田季安(?-812年),唐朝藩鎮(zhèn)節(jié)度使、軍閥,前任魏博節(jié)度使田緒第三子,節(jié)度使田承嗣之孫。娶昭義行軍司馬元誼之女為妻。衙內(nèi)兵馬使田興(后改名田弘正),規(guī)勸田季安。田季安不聽,反而遷怒于田興,田興“陽(yáng)為風(fēng)痹,灸灼滿身”。田季安長(zhǎng)期沉溺酒色,患風(fēng)病,殺戮無(wú)度。元和七年(812年)八月,田季安暴死,其子田懷諫年十一歲,大權(quán)落入家僮蔣士則手上。眾推田興繼任節(jié)度使。其他兒子有田懷理、田懷詢、田懷讓。

  點(diǎn)評(píng)鑒賞

  文章從一個(gè)側(cè)面反映了唐王朝藩鎮(zhèn)割據(jù)嚴(yán)重,藩鎮(zhèn)之間、藩鎮(zhèn)與朝廷之間爭(zhēng)戰(zhàn)不休的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  作品影響

  《樊川文集》共二十卷,含作品四百五十多篇,詩(shī)歌一百七十八首。杜牧在文學(xué)上的才華是多方面的,詩(shī)歌、散文、辭賦、政論都有造詣。他有比較進(jìn)步的文學(xué)見(jiàn)解,認(rèn)為文章應(yīng)“以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi)”(《答莊充書》),強(qiáng)調(diào)文以致用,語(yǔ)言形式只為內(nèi)容服務(wù)。他還說(shuō):“某苦心為詩(shī),未求高絕,不務(wù)奇麗,不涉習(xí)俗,不今不古,處于中間!保ā东I(xiàn)詩(shī)啟》)

  杜牧的文學(xué)成就,主要在詩(shī)歌方面,晚唐詩(shī)人李商隱齊名,并稱“小李杜”。其古詩(shī)受杜甫影響,多為社會(huì)政治題材,格調(diào)豪健跌宕,寓風(fēng)骨于流利之中!陡袘言(shī)》、《郡齋獨(dú)酌》等,敘述了唐代自安史亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù)、戰(zhàn)禍連年、民窮國(guó)困的情況,抒發(fā)了安邦建國(guó)、造福人民的政治抱負(fù),也包含報(bào)國(guó)無(wú)門、壯志難酬的悲憤。此外,《杜秋娘詩(shī)》、《張好好詩(shī)》,同情封建社會(huì)中,婦女的不幸遭遇;《李甘詩(shī)》贊揚(yáng)朋友的剛直氣節(jié),也是名篇。杜牧的今體詩(shī),以文詞清麗、情韻跌宕見(jiàn)長(zhǎng)。七律《早雁》運(yùn)用比興手法,把北方邊地人民比作驚弓的哀鴻,并對(duì)他們?cè)诋愖迩致韵骂嵟媪麟x的生活,表示了深切的同情,哀婉而有余味!堵尻(yáng)長(zhǎng)句》以豪放的氣調(diào),抒發(fā)自己曠達(dá)的胸懷,同時(shí)也流露出懷才不遇的憂傷心態(tài)。杜牧的一些寫景 小詩(shī),如《泊秦淮》、《山行》、《江南春》絕句,大多托景見(jiàn)情,以質(zhì)樸的語(yǔ)言、簡(jiǎn)潔的白描,傳達(dá)出悠遠(yuǎn)不盡的詩(shī)情畫意。而像《赤壁》、《烏江亭》、《題商山四皓廟》、《過(guò)華清官絕句》之類的詠史絕句,則筆法含蓄,諷刺深刻!皷|風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”、“江東子弟多才俊,卷土重來(lái)來(lái)可知”,都是對(duì)歷史上興亡成敗的關(guān)鍵問(wèn)題,發(fā)表獨(dú)創(chuàng)的議論,敘議結(jié)合,警拔精悍。杜牧也寫過(guò)一些放浪、頹唐的詩(shī)作,如《遣懷》、《贈(zèng)別》、《嘆花》等,無(wú)疑是詩(shī)中的糟粕。

  杜牧的文章,以政論著稱,“縱橫奧衍,多切經(jīng)世之務(wù)”(《四庫(kù)全書總目》),在晚唐也自成一家。他的《燕將錄》、《罪言》、《原十六衛(wèi)》、《戰(zhàn)論》、《守論》、《上李太尉論北邊事啟》、《送薛處士序》、《阿房宮賦》等,都有感于時(shí)政而發(fā),表達(dá)了他論政、用兵、固邊、削藩各方面的政治主張,是散文中的重要作品。尤其是《罪言》,縱論天下大勢(shì),主張削平藩鎮(zhèn),加強(qiáng)統(tǒng)一。文章議論犀利,見(jiàn)解深刻,在當(dāng)時(shí)很有影響,被宋祁的《新唐書·杜牧傳》全盤收錄,歐陽(yáng)修自認(rèn)為筆力不可及(費(fèi)袞《梁溪漫志》)。在晚唐四六駢文通行的情況下,杜牧寫文章堅(jiān)持使用散體,筆鋒犀利,精煉曉暢,繼承了中唐古文運(yùn)動(dòng)的傳統(tǒng)。著名的《阿房宮賦》則駢散兼用,融敘事、抒情、議論為一爐,創(chuàng)“散賦”新體,突破了唐初以來(lái),賦體日益駢偶化、聲律化的趨勢(shì),對(duì)后來(lái)的賦體發(fā)展有重要影響。

  杜牧的創(chuàng)作,以俊爽豪健、清新自然的藝術(shù)風(fēng)格,受到后世的好評(píng),在唐代獨(dú)樹一幟。清代洪亮吉說(shuō)他“文不同韓、柳,詩(shī)不同元、白,復(fù)能于四家外詩(shī)文皆別成一家”(《北江詩(shī)話》);全祖望甚至稱譽(yù)他為“唐長(zhǎng)慶以后第一人”(《杜牧之論》)。

  作者簡(jiǎn)介

  杜牧(公元803-公元約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。

  因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

【杜牧《燕將錄》原文及翻譯】相關(guān)文章:

杜牧赤壁原文及翻譯10-16

杜牧《清明》原文及翻譯10-06

杜牧的赤壁原文及翻譯10-16

杜牧泊秦淮原文及翻譯10-16

《任將》原文注釋及翻譯10-23

杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯07-21

杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03

杜牧赤壁原文翻譯10-20

杜牧原文翻譯賞析10-16