- 相關(guān)推薦
韓愈《李花贈張十一署》原文賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的韓愈《李花贈張十一署》原文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
李花贈張十一署
江陵城西二月尾,花不見桃惟見李。
風(fēng)揉雨練雪羞比,波濤翻空杳無涘。
君知此處花何似?
白花倒?fàn)T天夜明,群雞驚鳴官吏起。
金烏海底初飛來,朱輝散射青霞開。
迷魂亂眼看不得,照耀萬樹繁如堆。
念昔少年著游燕,對花豈省曾辭杯。
自從流落憂感集,欲去未到先思回。
只今四十已如此,后日更老誰論哉。
力攜一尊獨(dú)就醉,不忍虛擲委黃埃。
【賞析】
“江陵”二語,前人多所不解。如清末詩評家陳衍說:“桃花經(jīng)日經(jīng)雨,皆色褪不紅,一望成林時(shí),不如李花之鮮白奪目!睂(shí)未領(lǐng)會作者深意!岸挛病保腰c(diǎn)明是無月之夜。“花不見桃”,并不是沒有桃花,而是在黑夜中紅桃反光微弱,看不清楚;“惟見李”,李花素白,反光強(qiáng)烈,在黑暗的背景中特別鮮明可見。這里以桃花作陪襯,更突出了李花的素潔與繁茂。王安石《寄蔡氏女子》詩:“積李兮縞夜,崇桃兮炫晝!币沧⒁獾筋伾c光的關(guān)系,把桃花和李花在晝夜間給人不同的感覺準(zhǔn)確地表達(dá)出來。最能領(lǐng)略韓愈此詩妙處的是南宋詩人楊萬里。他的《讀退之李花詩》云:“近紅暮看失燕支,遠(yuǎn)白宵明雪色奇。花不見桃惟見李,一生不曉退之詩!辈⒂行⌒颍骸疤依顨q歲同時(shí)并開,而退之有‘花不見桃惟見李’之句,殊不可解。因晚登碧落堂,望隔江桃李,桃皆暗而李獨(dú)明,乃悟其妙。蓋‘炫晝縞夜’云。”
“風(fēng)揉”五句,極寫李花“縞夜”的情景。詩人在低徊嘆賞:城西的李花啊,和煦的春風(fēng)在撫摩它,霏微的春雨去洗滌它,李花白得連雪花兒也比不上。繁密的花樹林,望去像無際的波濤,在空中翻騰涌動。古來詠花之作,每逢偏于纖巧嬌媚,而韓愈卻以如椽之筆,寫奇壯之景,形象生新,境界宏闊,頗有韓詩“思雄”、“力大”的特色。詩人接著寫道:朋友,您知道這兒的李花像什么呢——那億萬朵潔白的花兒,把夜空照得通亮。群雞誤以為天明,都驚覺而啼,官吏們因此也紛紛起床了。這段描寫濃墨重彩,正是韓愈善用的“狠”筆。“群雞驚鳴”之語,想象怪異,把李花的“縞夜”渲染到極至。韓愈是寫文章的大手筆,很講究謀篇布局,法度嚴(yán)密,命意曲折,一篇上下,都有線索可尋。
每段每句,都要布置得法,以使文章變化多姿!叭弘u”一句,似虛似實(shí),正是上下接榫之處,仿佛李花真的把天照亮了,而下面緊接“金烏海底初飛來”句,由虛寫轉(zhuǎn)為實(shí)寫,由夜晚寫到清晨,接得相當(dāng)自然,韻腳也由仄韻轉(zhuǎn)為平韻,聲情一致,音節(jié)流暢。且看詩人是怎樣描寫朝陽初照花林的情景的:那神話傳說中的金烏——太陽,剛從海底飛來,半天空紅光散射,青霞披開,使人目迷五色,無法逼視——啊,陽光正照耀著千萬樹李花,繁密成堆!詩人以厚重的筆觸和濃烈的色調(diào),描繪了陽光、云彩和花樹交相輝映的美景。詩中這無比奇特的意象,正表現(xiàn)了韓詩“放恣橫從,神奇變幻”的藝術(shù)特征。
“念昔”句以下為第二段。由花及人,感物興懷,今昔對比,自傷身世。詩人回憶起往日少年時(shí)期,喜歡游賞宴樂,對著美麗的春花,開懷暢飲;自從流落不遇,百憂交集,要去看花時(shí),未到已先想著回家了。而此時(shí)從陽山貶所遷移江陵,追想起自己被放逐的經(jīng)過,不禁感喟蒼涼。末四句更跌深一層,寫自己此刻盡情對酒賞花,是為了不忍辜負(fù)春光,讓美好的花兒寂寞地零落在黃土里。這一段抒發(fā)個(gè)人的感慨,純用散文化筆法,而依然有著濃郁的詩味!爸唤袼氖讶绱耍笕崭险l論哉”等句,虛字的使用尤為妥貼。如方東樹所云:“其于閑字語助,看似不經(jīng)意,實(shí)則無不堅(jiān)確老重成煉者!(《昭昧詹言》)此詩上半段,造意奇特,氣象萬千。詩人以勁健之筆描寫奇麗的景物,發(fā)掘出常人所未曾領(lǐng)略到的自然的美。詩中的奇思壯采,浪漫的情調(diào),雄闊的意境和難以捉摸的紛繁的藝術(shù)形象,都表現(xiàn)了詩人無比豐富的精神世界。如用翻空的波濤形容李花林,寫白花倒映得天亮而使群雞驚鳴等,都是戛戛獨(dú)造的未經(jīng)人道之語。
然而,正如李黼平《讀杜韓筆記》指出的,這些詩句“可謂工為形似之言,而詩之佳處不在此”。詩人寫李花,也是在寫自己。上半篇極寫李花的潔白與繁茂,讀者也可以聯(lián)想到詩人那驚世的才華。時(shí)當(dāng)盛年的詩人,胸懷著匡時(shí)濟(jì)世之心而處于無用之地,他只嘆惋光陰的拋擲,大丈夫志業(yè)無成,故在詩中借花以寄個(gè)人的深慨。下半篇惜李花也是自惜,詩語質(zhì)樸,與上邊華贍的寫景語恰成強(qiáng)烈的對比,而詩中有文,則辭氣更為流暢,感情也顯得更為濃摯了。蔣抱玄《評注韓昌黎詩集》云:“此詩妙在借花寫人,始終卻不明提,極匣劍帷燈之致!比鐚殑υ谙唬A燈在幃,而劍氣燈光卻若隱若現(xiàn),給觀者以無窮的想象天地,這正是此詩的高妙之處。
拓展閱讀:韓愈與大顛
韓愈因上《諫迎佛骨表》忤怒憲宗,被貶為潮州刺史。
韓愈來到潮州,聽說大顛禪僧是境內(nèi)有名的僧人,心想自己既因排佛遭貶,對佛門的有名人物還是見識一下為妙,遂至靈山造訪大顛。他來到大顛的僧舍,噼頭便問∶"禪師,如何是道?"大顛正在坐禪,聽到韓愈動問,從定中醒來,但好久也沒想起要回答韓愈的問題。這時(shí),大顛的侍者正好在場,他便舉手勐?lián)舳U床三下。咚、咚、咚,三聲響起,大顛與韓愈俱是一愣。大顛問道∶"你干什么?"侍者回答∶"先以定修,后以慧撥。"韓愈一聽大喜,對大顛說∶"和尚的門風(fēng)真是高峻啊,我在你的侍者那兒就找到了修道的門路了。"原來,待者的回答是絕頂聰明的雙關(guān)語。韓愈初問大顛如何是道?大顛不答,正與侍者的"先以定修"一句相應(yīng);而侍者擊床三下,則與"后以慧撥"一句相印,所答言詞與動靜相依,與情景交融,相互照應(yīng),別有趣味,難怪韓愈一聽之后便欣喜若狂了。
一天,韓愈問大顛禪師∶"今年春秋幾何?"大顛提起念珠,邊數(shù)邊問∶"你知道了吧?"韓愈回答∶"不知道。"大顛說∶"晝夜一百八。"韓愈這下更加煳涂了,根本不知大顛所言何意?
第二天,韓愈又來寺中,碰上了首座和尚,便問首座道∶"昨日我問大顛禪師春秋幾何?他不回答我,卻取出一串念珠,說了句什么晝夜一百八,不知是什么意思?請你告訴我吧。"那知首座不回答,只是扣齒三下而已。
韓愈無奈,只好又去問大顛。說也奇怪,大顛也不回答,同樣是扣齒三下。韓愈見狀大笑道∶"哈哈,佛法原來都是一樣的。"大顛問∶"你這么說,難道明白什么道理了嗎?"韓愈說∶"道理倒沒明白,只是剛才首座對我也是這番舉動。"大顛一聽,立即叫來首座和尚問道∶"剛才韓愈侍郎問你佛法,你扣齒三下,是嗎?"首座回答∶"正是。"那知大顛一把打來,嚇得首座急忙跑出了寺院。
韓愈在一邊看得莫名其妙,但他卻感到大顛確是不同常人,能超出形骸之外,不為外物所累。所以,韓愈對大顛便越來越佩服,有事無事經(jīng)常跑到寺中看看,與大顛閑聊一會。幾個(gè)月后,韓愈遷為袁州刺史,想到將要和大顛分別,便最后一次登山拜訪,并留給大顛兩套衣服以作紀(jì)念。
不想此事傳了出去,說韓愈與大顛成了好朋友,不會再為難佛法了。尚書孟簡知道此事,特地寫信給韓愈以示贊賞,并鼓勵(lì)他繼續(xù)與佛教徒結(jié)朋友。韓愈收到來信哭笑不得,便回信孟尚書說∶"潮州地遠(yuǎn)偏僻,沒人可與交談,而大顛卻較聰明、識大體,所以我只好與他往來談?wù)。我確實(shí)喜歡這個(gè)人,但那不過是因?yàn)樗跣魏≈,不為外物所累。我臨別送他衣服,也不過是人之常情,并非崇信佛法,以求來日的功德。積善馀慶,積惡馀殃,物各以類聚,我崇尚儒典,怎么會舍棄先王之法、圣人之道,而從夷狄之教呢?"大家這才知道,韓愈與大顛交往,原來只是喜歡大顛個(gè)人,與佛教卻是無關(guān)。
韓愈本是堅(jiān)決的排佛論者,但一見大顛,卻不由自主地與之親近起來,與大顛保持非常好的私人關(guān)系,傳為一段佳話,佛教徒也經(jīng)常引用此事作為佛教僧人風(fēng)采的證據(jù)。按照韓愈的說法,他喜歡的只是大顛本人,而不是整個(gè)佛教。但在佛教徒看來,自己能與排佛人物保持友誼,正說明佛教的博大胸懷,是佛教強(qiáng)大有力的證明。所以,佛教徒在評論韓愈時(shí)就表現(xiàn)得非?蜌猓瑳]有像對付傳奕那樣把他打入泥犁地獄,最多只說他沒有理解佛教罷了。
此話拋開不說,上面的故事中出現(xiàn)"晝夜一百八"、"扣齒三下"等模煳對答,其含義是什么,大家想必急于理解。據(jù)筆者揣摩,當(dāng)韓愈問大顛年紀(jì)時(shí),大顛只舉出念珠說∶"晝夜一百八。"那是說大顛與諸佛一般無異,佛無春秋之?dāng)?shù),大顛亦無年紀(jì)可說,二者是完全相同的。因?yàn)榉鸾棠钪橛幸话倭惆肆V疲箢嵳f晝夜一百八,代表了佛教,而韓愈問的是大顛的年紀(jì),是人的壽數(shù)。把人的壽數(shù)與念珠數(shù)相提并論,正好表示人即是佛、佛即是人,大顛與佛無異。禪宗正好也有這種教理。而當(dāng)韓愈問大顛一百八是什么含義時(shí),大顛只拉齒三下作為回答,意思則是說佛法與世間萬物并無不同,念佛(一百八的另一意義)與扣齒沒有差別,那便是行住坐臥皆是禪之意了。
拓展:李花贈張十一署或作李有花原文翻譯
原文:
江陵城西二月尾,花不見桃惟見李。
風(fēng)揉雨練雪羞比,波濤翻空杳無涘。
君知此處花何似,白花倒?fàn)T天夜明,群雞驚鳴官吏起。
金烏海底初飛來,朱輝散射青霞開。
迷魂亂眼看不得,照耀萬樹繁如堆。
念昔少年著游燕,對花豈省曾辭杯。
自從流落憂感集,欲去未到先思回。
只今四十已如此,后日更老誰論哉。
力攜一尊獨(dú)就醉,不忍虛擲委黃埃。
譯文
在江陵城西郊在二月底,白色的李花到處開遍,幾乎看不出紅色的桃花。
在春風(fēng)的撫摸與春雨的洗煉下,李花的潔白連雪也難與相比,花林象波濤在空中翻滾一樣杏無邊際。
您知道這里的花到底象什么呢?
白色的花兒反照著天空,把夜色中的天空也照亮了,以致于群雞也驚覺而啼鳴,官吏都起床了。
那承載著金鳥的太陽從海底升起,紅光照射,青霞披開。
李花在陽光的照射下繁密成堆,令人魂迷眼花,不敢直視。
我想起少年時(shí)候,喜愛游賞宴樂,對著美麗的花兒哪里肯推辭美酒。
自從流離貶逐以來,百憂交集,即使去賞花,人還沒到賞花之處就已經(jīng)盤算著回來了。
現(xiàn)在我才四十歲就已經(jīng)是這樣了,以后年紀(jì)更大又不知將與誰說起。
還是讓我獨(dú)自喝得酩酊大醉,我實(shí)在不忍心將美麗的光陰拋棄而讓鮮艷的李花零落在黃土中。
注釋
、艔埵皇穑杭磸埵穑瑫r(shí)韓愈與張署同在江陵府任參軍。十一,行第。
、平辏航窈苯昕h。二月尾:二月末。
、秋L(fēng)揉雨練:言李花經(jīng)春天的風(fēng)雨搓洗出來。雪羞比:言李花潔白,使白雪羞于與之相比。
、炔眨豪罨ǚ泵,似波濤在空中翻動。杳無涘(sì):無邊無際。
、傻?fàn)T:倒照,言李花的白光從下往上照,使夜空明亮。
、嗜弘u驚鳴:群雞見天空發(fā)白,誤以為天亮,爭相打鳴,此夸張之辭。官吏起:官吏聞雞鳴,便起床前往官衙,此夸張之辭。
、私馂酰禾,古神話說日有三足烏。
、讨燧x:紅霞,紅光。青霞:青云。
、蛠y眼:陽光下的李花,光彩撩人,使人神魂恍惚。
、畏比缍眩盒稳堇罨ㄖ。
、现褐,貪戀。游燕:游賞宴飲。燕,通“宴”。
、修o杯:推辭酒杯。
⒀流落:遠(yuǎn)流他鄉(xiāng),窮愁潦倒。此指遠(yuǎn)貶陽山。
、摇坝ァ本洌阂タ椿〞r(shí),未到就已先想著回家了。意即再無賞花的興趣。
⒂只今:如今。
、粤Γ罕M力。尊:酒器。獨(dú)就醉:獨(dú)自喝醉。
、仗摂S:虛度光陰。委黃埃:零落到黃土里。
【韓愈《李花贈張十一署》原文賞析】相關(guān)文章:
韓愈《李花贈張十一署》06-12
韓愈《答張十一功曹》原文05-29
韓愈《調(diào)張籍》原文09-07
晚春韓愈原文及賞析10-23
韓愈·《山石》原文及賞析04-12
韓愈師說原文及賞析04-23
早春呈水部張十八員外-韓愈原文翻譯及賞析01-09
《答張十一功曹》韓愈07-21
韓愈《答張十一》閱讀答案12-04
韓愈《調(diào)張籍》原文與注釋09-06