韓愈《送董邵南序》原文及譯文
送董邵南序
韓愈
燕趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進(jìn)士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有和也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇時(shí),茍慕義強(qiáng)仁者,皆愛惜焉。矧燕、趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞風(fēng)俗與化易移,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因之有所感也。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復(fù)有昔時(shí)屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”
【注釋】①有司:這里指主持進(jìn)士考試的禮部官。
、诶鳎罕扔鹘艹龅牟拍堋
、燮澩粒寒(dāng)時(shí)河朔三鎮(zhèn)幽州、成德、魏博,都自置官吏,割據(jù)而不受朝廷節(jié)制。
④強(qiáng)仁:勉力為仁。⑤矧:何況。
、尥T君:即樂毅。
、咄拦氛撸哼@里泛指不得志的豪俠義士。
18.解釋下面句中加點(diǎn)的詞語。(4分)
、哦e進(jìn)士 ( ) ⑵郁郁適茲土 ( )
⑶吾惡知其今不異于古所云邪 ( ) ⑷為我吊望諸君之墓 ( )
19.下列各組加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)
A.①夫以子之不遇時(shí) ②不以物喜,不以己悲
B.①皆愛惜焉
②因以為號焉
C.①聊以吾子之行卜之也 ②倩女之靧面
D.①可以出而仕矣
、谙疃~肥
20.翻譯下面的句子。(4分)
、叛嘹w古稱多感慨悲歌之士。
⑵聊以吾子之行卜之也。
21.本文表達(dá)了作者怎樣的見解和主張?(2分)
參考答案
18.(1)推薦;選用 (2)往,到 (3)怎么 (4)祭拜 (4分,每詞1分)
19.B(2分)(A ①認(rèn)為②因?yàn)?B ①②語氣助詞 C ①代詞 ②助詞,的 D ①表承接,然后②表遞進(jìn),而且)
20.①自古就說燕、趙一帶有很多慷慨激昂的豪俠義士。(2分) ②姑且以你此行去證實(shí)吧。(2分)
21.表達(dá)了對董邵南處境的同情,反對他去河北(1分)表達(dá)了作者維護(hù)國家統(tǒng)一,反對分裂割據(jù)的.主張(1分)。
二
1、據(jù)要求填寫原文句子。
1)點(diǎn)明董邵南游河北緣由的句子是
2)作者直接慰勉董邵南的句子是
3)作者是怎樣巧妙地提行董盛不要誤入歧途的?
2、首句在全文中的作用是什么?
3、文中兩次出現(xiàn)“董生勉乎哉!”,其作用是什么?
4、結(jié)尾一句“明天子在上,可以出而仕矣!”所表達(dá)的真正含義是什么?
5、韓愈寫作本文的目的是什么?
參考答案
1、1)董生舉進(jìn)士,連不得志于有司。
2)董生勉乎哉!
3)然吾嘗聞風(fēng)俗與化易移,吾惡知其今不異于古所云邪?
2、統(tǒng)領(lǐng)全文。
3、提醒董生深思、警惕。(意思對即可)
4、反對藩鎮(zhèn)割據(jù),力勸董生能夠維護(hù)國家的統(tǒng)一。(意思對即可)
5、針對董生懷才不遇,要去燕趙謀職的情況,寫此贈(zèng)言,是要他珍惜自己才能為國效力。(意思對即可)
參考譯文
燕趙一帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪杰之士。董生參加進(jìn)士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱著杰出的才能,心情憂郁地想去燕趙地區(qū)(謀職)。我料知他此去一定會(huì)有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!
像你這樣不走運(yùn),即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會(huì)同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪杰之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風(fēng)俗是隨著教化而改變的,我怎么能知道那里的風(fēng)氣跟古時(shí)說的有什么不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!
我因?yàn)槟愕倪@次前往而產(chǎn)生一些感想。請?zhí)嫖覒{吊一下望諸君(樂毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,還有像過去的屠狗者一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意說:“有圣明的天子在上面當(dāng)政,可以出來做官(為國家效力)了!”
賞析
《送董邵南游河北序》是唐代詩人韓愈為送董邵南游河北作的送別贈(zèng)序,表面上看這是一篇送行的文章,但送之正是為了留之,微情妙旨,全寄于筆墨之外。
【韓愈《送董邵南序》原文及譯文】相關(guān)文章:
韓愈《送高陽齊皥下第序》原文及譯文12-17
送石處士序_韓愈_原文及賞析10-16
韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析08-09
韓愈《師說》原文及譯文08-31
韓愈師說原文及譯文01-23
韓愈《原鬼》原文及譯文04-22
韓愈在師說原文及譯文02-04
韓愈師說的原文及譯文01-25
韓愈師說原文及譯文注釋01-04