- 相關(guān)推薦
劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》全詩(shī)翻譯賞析
《逢雪宿芙蓉山主人》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的一首五言古詩(shī),這首詩(shī)描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。前兩句,寫詩(shī)人投宿山村時(shí)的所見所感。后兩句寫詩(shī)人投宿主人家以后的情景。描畫出一幅以旅客暮夜投宿,山家風(fēng)雪人歸為素材的寒山夜宿圖。
逢雪宿芙蓉山主人
劉長(zhǎng)卿
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
【詩(shī)文解釋】
夜暮降臨,連綿的山巒在蒼茫的夜色中變得更加深遠(yuǎn)。天氣寒冷,使這所簡(jiǎn)陋的茅屋顯得更加清貧。半夜里一陣犬吠聲把我驚醒,原來(lái)是有人冒著風(fēng)雪歸家門!
【詞語(yǔ)解釋】
(1)芙蓉山主人:這里指作者投宿的人家。芙蓉山:地名,在今湖南寧鄉(xiāng)青山橋鎮(zhèn)。
。2)蒼山:青山。
。3)白屋:這里說(shuō)的是詩(shī)人投宿的貧苦人家的住所。通常房頂用白茅覆蓋、或木材不加油漆叫白屋。
(4)犬吠:狗叫。
。5)夜歸:晚上歸來(lái)。
。6)貧:清貧。
白屋:茅草屋。
賞析一:
這首詩(shī)用精煉的詩(shī)筆,描繪出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為主題的寒山夜宿圖。整首詩(shī)按照時(shí)間順序安排。上半是旅客山行夜宿,后半是主人夜半還家;上半全為所見,后面皆是所聞。平中有轉(zhuǎn),有起有伏,雖未直接抒情,但山野孤寂的羈旅情懷不寫自現(xiàn)。每句詩(shī)都構(gòu)成一幅獨(dú)立的畫面,彼此又都相互承接。詩(shī)中有畫,畫中有情。
這首詩(shī)描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。前兩句,寫詩(shī)人投宿山村時(shí)的所見所感。首句中“日暮”點(diǎn)明時(shí)間:傍晚!吧n山遠(yuǎn)”,是詩(shī)人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)!疤旌孜葚殹保褐魅思液(jiǎn)陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮!昂薄鞍住薄柏殹比只ハ嘤骋r,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩(shī)人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩(shī)人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩(shī)人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止!帮L(fēng)雪夜歸人”,詩(shī)人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來(lái)了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩(shī)用極其凝煉的詩(shī)筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩(shī)是按投宿的順序?qū)懴聛?lái)的。表達(dá)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民清貧生活的同情。
賞析二:
這是一首詩(shī),也象一幅畫。全詩(shī)僅以寥寥二十個(gè)字,便勾勒出一個(gè)嚴(yán)冬寒夜的山村景象和一個(gè)逢雪借宿者的形象。
詩(shī)一上來(lái),展現(xiàn)在讀者面前的是漫無(wú)邊際的靄暮籠罩著遠(yuǎn)處的千嶂萬(wàn)壑,曠野茅屋在凜冽寒氣的侵凌下顯得是那么孤零安謐。起聯(lián)不寫行人的兼程尋宿,而先寫他已找到安頓處后從遠(yuǎn)處看到的山村景象,這在布局上既避免平鋪直敘,又給下聯(lián)創(chuàng)造了一個(gè)廣闊的空間和一種蕭瑟的氣氛。
下二句,由遠(yuǎn)景逐漸移入近處,寫白屋有人歸來(lái),引起了柴門外的犬吠聲,這聲音來(lái)得多么突然,又是多么可喜可親!如果說(shuō),上聯(lián)已構(gòu)成了一幅寒寂清冷的風(fēng)景畫,那么下聯(lián)便是在這幅畫的顯眼處,納入了聲響和人物,添上寒風(fēng)和飛雪,經(jīng)這樣的渲染、照應(yīng),就把遙見的"蒼山"、"白屋",近聞的"犬吠"和眼下的"風(fēng)雪"交織成章了。
劉長(zhǎng)卿這首詩(shī)的意境是從"夜"這個(gè)中心詞生發(fā)開去的。"夜"是全詩(shī)的脈絡(luò),"天寒"和"風(fēng)雪"加深了"夜"的寒意。這夜,是眼前客觀現(xiàn)實(shí)的寒夜,也是詩(shī)人內(nèi)心對(duì)時(shí)勢(shì)有所感受的象征意味的寒夜。劉長(zhǎng)卿是一個(gè)"魏闕心常在,隨君亦向秦"(《送王員外歸朝》)的入世者,但現(xiàn)實(shí)生活卻使他淪為一個(gè)寄跡楚湘的謫臣。他痛恨上司誣加的罪名,也深知代宗的圣意難違。在詩(shī)人心目中朝廷和官場(chǎng)的現(xiàn)狀就如同這"風(fēng)雪夜"一般,他既不愿隨波逐流、攀龍附鳳,又無(wú)力反正,自然只好愴然喟嘆。由于在人生道路上長(zhǎng)期奔波,當(dāng)詩(shī)人這一次于風(fēng)雪之夜得到芙蓉山主人的接待,其內(nèi)心的復(fù)雜思緒:悲涼、辛酸之感中夾雜著某種慶幸和溫暖的慰藉,是可以想見的。
這首詩(shī)的遣詞造句頗見功力。用"蒼山"對(duì)"白屋",山是蒼色,屋是白色,二者遙相映照,便構(gòu)成一個(gè)銀白蒼茫的世界。再以"遠(yuǎn)"和"貧"真(這里的"貧"是少、乏的意思)來(lái)點(diǎn)出眼前的空曠浩茫,這就準(zhǔn)確地表達(dá)了從遠(yuǎn)處看到的景象。第三句中的"柴門"和"犬吠"。既照應(yīng)了"白屋",又是"白屋"的延伸。特別是句中一"吠"字,響亮有聲,劃破了日暮天寒山村的寧?kù)o,喚起了寂寥群山的回響,給沉睡的郊野帶來(lái)了生氣。
逢雪宿芙蓉山主人原文
日暮蒼山遠(yuǎn), 天寒白屋貧。
柴門聞犬吠, 風(fēng)雪夜歸人。
劉長(zhǎng)卿逢雪宿芙蓉山主人賞析
這首詩(shī)用極其凝煉的詩(shī)筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩(shī)是按時(shí)間順序?qū)懴聛?lái)的。首句寫旅客薄暮在山路上行進(jìn)時(shí)所感,次句寫到達(dá)投宿人家時(shí)所見,后兩句寫入夜后在投宿人家所聞。每句詩(shī)都構(gòu)成一個(gè)獨(dú)立的畫面,而又彼此連屬。詩(shī)中有畫,畫外見情。
詩(shī)的開端,以“日暮蒼山遠(yuǎn)”五個(gè)字勾畫出一個(gè)暮色蒼茫、山路漫長(zhǎng)的畫面。詩(shī)句中并沒有明寫人物,直抒情思,但使讀者感到其人呼之欲出,其情浮現(xiàn)紙上。這里,點(diǎn)活畫面、托出詩(shī)境的是一個(gè)“遠(yuǎn)”字。它給人以暗示,引人去想象。從這一個(gè)字,讀者自會(huì)想見有人在暮色來(lái)臨的山路上行進(jìn),并推知他的孤寂勞頓的旅況和急于投宿的心情。接下來(lái),詩(shī)的次句使讀者的視線跟隨這位行人,沿著這條山路投向借宿人家。天寒白屋貧”是對(duì)這戶人家的寫照;而一個(gè)“貧”字,應(yīng)當(dāng)是從遙遙望見茅屋到叩門入室后形成的印象。上句在“蒼山遠(yuǎn)”前先寫“日暮”,這句則在“白屋貧”前先寫“天寒”,都是增多詩(shī)句層次、加重詩(shī)句分量的寫法。漫長(zhǎng)的山路,本來(lái)已經(jīng)使人感到行程遙遠(yuǎn),又眼看日暮,就更覺得遙遠(yuǎn);簡(jiǎn)陋的茅屋,本來(lái)已經(jīng)使人感到境況貧窮,再時(shí)逢寒冬,就更顯出貧窮。而聯(lián)系上下句看,這一句里的“天寒”兩字,還有其承上啟下作用。承上,是進(jìn)一步渲染日暮路遙的行色;啟下,是作為夜來(lái)風(fēng)雪的伏筆。
這前兩句詩(shī),合起來(lái)只用了十個(gè)字,已經(jīng)把山行和投宿的情景寫得神完氣足了。后兩句詩(shī)“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”,寫的是借宿山家以后的事。在用字上,“柴門”上承“白屋”,“風(fēng)雪”遙承“天寒”,而“夜”則與“日暮”銜接。這樣,從整首詩(shī)來(lái)說(shuō),雖然下半首另外開辟了一個(gè)詩(shī)境,卻又與上半首緊緊相扣,不使讀者感到上下脫節(jié)。但這里,在承接中又有跳越?磥(lái),“聞犬吠”既在夜間,山行勞累的旅人多半已經(jīng)就寢;而從暮色蒼茫到黑夜來(lái)臨,從寒氣侵人到風(fēng)雪交作,從進(jìn)入茅屋到安頓就寢,中間有一段時(shí)間,也應(yīng)當(dāng)有一些可以描寫的事物,可是詩(shī)筆跳過(guò)了這段時(shí)間,略去了一些情節(jié),既使詩(shī)篇顯得格外精煉,也使承接顯得更加緊湊。詩(shī)人在取舍之間是費(fèi)了一番斟酌的。如果不下這番剪裁的功夫,也許下半首詩(shī)應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步描寫借宿人家境況的蕭條,寫山居的荒涼和環(huán)境的靜寂,或?qū)懸归g風(fēng)雪的來(lái)臨,再不然,也可以寫自己的孤寂旅況和投宿后靜夜所思。但詩(shī)人撇開這些不去寫,出人意外地展現(xiàn)了一個(gè)在萬(wàn)籟俱寂中忽見喧鬧的犬吠人歸的場(chǎng)面。這就在尺幅中顯示變化,給人以平地上突現(xiàn)奇峰之感。
就寫作角度而言,前半首詩(shī)是從所見之景著墨,后半首詩(shī)則是從所聞之聲下筆的。因?yàn),既然夜已?lái)臨,人已就寢,就不可能再寫所見,只可能寫所聞了!安耖T”句寫的應(yīng)是黑夜中、臥榻上聽到的院內(nèi)動(dòng)靜;“風(fēng)雪”句應(yīng)也不是眼見,而是耳聞,是因聽到各種聲音而知道風(fēng)雪中有人歸來(lái)。這里,只寫“聞犬吠”,可能因?yàn)檫@是最先打破靜夜之聲,也是最先入耳之聲,而實(shí)際聽到的當(dāng)然不只是犬吠聲,應(yīng)當(dāng)還有風(fēng)雪聲、叩門聲、柴門啟閉聲、家人回答聲,等等。這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內(nèi),未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構(gòu)想出一幅風(fēng)雪人歸的畫面。
詩(shī)寫到這里,含意不伸,戛然而止,沒有多費(fèi)筆墨去說(shuō)明傾聽這些聲音、構(gòu)想 這幅畫面的借宿之人的感想,但從中透露的山居荒寒之感,由此觸發(fā)的旅人靜夜之情,都不言自見,可想而知了。
這首詩(shī)所以感人,主要在于詩(shī)中所描繪的是詩(shī)人從他謫遷的羈旅生活中的真情實(shí)感,又將這種真情實(shí)感連同自己的命運(yùn)一同注入畫面的景色之中。使得景中有情,情中有景,情景交融,從而將讀者引入一種非凡的藝術(shù)境界,令其產(chǎn)生無(wú)盡的遐想。
【劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《逢雪宿芙蓉山主人》劉長(zhǎng)卿11-03
劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》01-05
劉長(zhǎng)卿逢雪宿芙蓉山主人09-16
劉長(zhǎng)卿逢雪宿芙蓉山主人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18