- 音樂鑒賞心得體會 推薦度:
- 相關(guān)推薦
歐陽修《阮郎歸》鑒賞
阮郎歸
歐陽修
南園春半踏青時,風(fēng)和聞馬嘶。
青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。
花露重,草煙低;人家簾幕垂。
秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕棲。
歐陽修詞作鑒賞
此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情。
首句點(diǎn)明時序:芳春過半,踏青游賞,戲罷秋千。由動境而歸靜境,寫其季節(jié)天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來宛如親歷。
次句風(fēng)和聞馬嘶五字為一篇關(guān)鍵,雖用筆閑淡,不揚(yáng)不厲,而造境傳神,常人難及。聞馬嘶之寶馬振鬣長嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。時節(jié)已近暮春,青梅結(jié)子,小雖如豆,已過花時,柳盡舒青,如眉剪黛;而日長氣暖,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫。蝶蝶飛以一動作點(diǎn)活了暮春之景。
過片人家簾幕垂極寫靜境。而花露重,草煙低,正與寫靜有關(guān):花覺其露重欲滴,草見其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下。
秋千句是寫靜至精微處,再以動態(tài)一為襯染,然亦虛筆,而非實(shí)義。出秋千,寫戲罷秋千,只覺慵困,解衣小憩,已是歸來之后。既歸畫堂,忽有雙燕,亦似春游方罷,相繼歸來。不說人歸,只說燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而燕歸來,可知天色近晚,由此一切動態(tài),悉歸靜境。結(jié)以燕歸,又遙與開篇馬嘶相呼應(yīng)。于是春景芳情,渾然莫辯。
【歐陽修《阮郎歸》鑒賞】相關(guān)文章:
《阮郎歸》歐陽修詞作鑒賞10-30
阮郎歸秦觀詞鑒賞11-07
秦觀《阮郎歸》古詞鑒賞11-05
秦觀《阮郎歸》12-13
阮郎歸 秦觀01-07
阮郎歸秦觀01-04
蘇軾阮郎歸初夏詞作鑒賞10-31
《阮郎歸·初夏》蘇軾詞作鑒賞10-30
阮郎歸秦觀翻譯01-05