溫庭筠《過分水嶺》原文與翻譯
溫庭筠的《過分水嶺》不寫自身的孤獨寂寞,而從本是無知無情的溪水來寫,化無情之物為有情,立意新穎,想象豐富,顯得格外有情致。
過分水嶺⑴
溪水無情似有情,入山三日得同行。
嶺頭便是分頭處⑵,惜別潺湲一夜聲⑶。
【注釋】
、欧炙畮X:一般指兩個流域分界的山。這里是指今陜西省略陽縣東南的嶓冢山,它是漢水和嘉陵江的分水嶺。
、茙X頭:山頭。分頭:分別;分手!段脑酚⑷A》作“分流”。
、卿郎(chán yuán):河水緩緩流動的樣子。這里是指溪水流動的聲音。
【白話譯文】
溪水無情卻似對我脈脈有情,進山三天得以有它伴我同行。
登山嶺頭就是我倆分手之處,潺湲流淌與我惜別一夜有聲。
【創(chuàng)作背景】
此詩是溫庭筠由秦(陜西)入蜀(四川)途中經(jīng)漢中府略陽縣(今屬陜西)東南八十里的分水嶺時所作,時間為唐文宗大和四年(830年)秋冬之際。
【賞析】
化無情之物為有情,往往是使平凡事物富于詩意美的一種藝術(shù)手段。溫庭筠這首短詩,很能說明這一點。
詩中所寫的分水嶺,是秦蜀或秦梁間往來必經(jīng)之地,在唐代是著名的交通要道,故一般徑稱分水嶺而不必冠以所在地。題稱“過分水嶺”,實際上寫的是在過分水嶺的行程中與溪水的一段因緣,以及由此引起的詩意感受。
首句就從溪水寫起。溪水是沒有感情的自然物,但眼前這條溪水,卻又似乎有情。在這里,“無情”是用來引出“有情”、突出“有情”的。“有情”二字,是一篇眼目,下面三句都是圍繞著它來具體描寫的。“似”字用得恰到好處,它暗透出這只是詩人時或浮現(xiàn)的一種主觀感覺。換成“卻”字,便覺過于強調(diào)、坐實,可是能夠肯定并強調(diào)溪水的'有情,賦予溪水一種動人的人情美;改成“亦”字,又不免掩蓋主次,使“無情”與“有情”平分秋色。只有這個“似”字,語意靈動輕妙,且與全詩平淡中見深情的風(fēng)格相統(tǒng)一。這一句在點出“有情”的同時,也就設(shè)置了懸念,具有引導(dǎo)讀者去注意下面的解答的效果。
次句敘事,暗點感到溪水“似有情”的原因。嶓冢山是漢水與嘉陵江的分水嶺,因為山深,所以“入山三日”方能到達嶺頭。山路蜿蜒曲折,緣溪而行,故而行旅者感到這溪水一直在自己側(cè)畔同行。其實,入山是向上行,而水流總是向下,溪流的方向和行人的方向并不相同,但溪水雖不斷向相反方向流逝,而其潺湲聲卻一路伴隨。因為深山空寂無人,旅途孤孑無伴,這一路和旅人相伴的溪水便變得特別親切,仿佛是有意不離左右,以它的清澈面影、流動身姿和清脆聲韻來慰藉旅人的寂寞。“得同行”的“得”字,充分顯示了詩人在寂寞旅途中邂逅良伴的欣喜;而感于溪水的“有情”,也可以從“得”字中見出。
“嶺頭便是分頭處,惜別潺湲一夜聲。”在“入山三日”,相伴相依的旅程中,“溪水有情”之感不免與日俱增,因此當(dāng)?shù)巧蠋X頭,就要和溪水分頭而行的時候,心中便不由自主地涌起依依惜別之情。但卻不從自己方面來寫,而是從溪水方面來寫,以它的“惜別”進一步寫它的“有情”。嶺頭處是旅途中的一個站頭,詩人這一晚就在嶺頭住宿。在寂靜的深山之夜,耳畔只聽到嶺頭流水,仍是潺湲作響,徹夜不停,仿佛是在和自己這個同行三日的友伴殷勤話別。這“潺湲一夜聲”五字,暗補“三日同行”時日夕所聞。溪聲仍是此聲,而當(dāng)將別之際,卻極其自然地感覺這溪水的“潺湲一夜聲”如同是它的深情的惜別之聲。在這里,詩人巧妙地利用了分水嶺的自然特點,由“嶺頭”引出旅人與溪水的“分頭”,又由“分頭”引出“惜別”,因惜別而如此體會溪聲。聯(lián)想的豐富曲折和表達的自然平易,達到了和諧的統(tǒng)一。寫到這里,溪水的“有情”已經(jīng)臻于極致,詩人對溪水的深情也自在不言中了。
分水嶺下的流水,潺湲流淌,千古如斯。由于溫庭筠對羈旅行役生活深有體驗,對朋友間的情誼分外珍重,他才能發(fā)現(xiàn)溪水這樣的伴侶,并賦予它一種動人的人情美。與其說是客觀事物的詩意美觸發(fā)了詩人的感情,不如說是詩人把自己美好的感情移注到了客觀事物身上。
拓展閱讀:溫庭筠經(jīng)典語錄
碧天如水夜云輕。
唐·溫庭筠《瑤瑟怨》。本句大意是:秋天的深夜,長空澄碧,月華似水,偶爾有幾縷飄浮的云絮在空中輕輕掠過。這是一幅清寥淡遠的碧空夜月圖,輕輕掠過的浮云更顯出夜空的澄潔與空闊。可用以描寫秋夜碧空月色。《瑤瑟怨》
杏花含露團香雪。
唐·溫庭筠《菩薩蠻》[杏花含露]。含露:帶著露珠。團:指盛開的花朵一簇簇掛滿枝頭,看上去好像一團團的花球。本句大意是:枝上盛開的杏花帶著朝露,就像一團團潔白芳香的雪球。杏花沾露,自然特別鮮潤、潔凈,用“香雪”來比喻,尤其顯得素凈高雅。而一個“含”字,生動地描摹出杏花嬌艷欲滴之色;一個“團”字,準(zhǔn)確地刻畫出杏花繽紛繁盛之狀。寥寥七字,寫盡了杏花盛開時的色、香、形,使其豐神秀韻,躍然紙上?捎糜谫潎@、描寫杏花花繁枝茂,也可用于表現(xiàn)早春勝景!镀兴_蠻》
弱柳千條杏一枝,半含春雨半垂絲。
唐·溫庭筠《題望苑驛》。弱柳:指初春細嫩柔弱的柳條。這兩句大意是:千條嫩柳婆娑,一枝紅杏橫斜,杏花上帶著點點春雨,柳條像一根根下垂的碧絲。這兩句繪形繪色地摹畫出初春時節(jié)綠柳紅杏互相映襯的動人姿色,可用來描寫春景!额}望苑驛》
羌管一聲何處曲,流鶯百囀最高枝。
唐·溫庭筠《題柳》。羌管:笛。相傳笛產(chǎn)于羌,故稱“羌管”、“羌笛”。這兩句大意是:何處傳來一聲悠揚悅耳的羌笛曲呢?原來是流鶯在最高的枝頭上千啼百囀地歌唱。以“羌管”的悠揚悅耳之聲比喻流鶯的百囀千啼,貼切生動?捎脕砻鑼懥鼹L悅耳的鳴聲!额}柳》
團圓莫作波中月,潔白莫為枝上雪。
唐·溫庭筠《三洲詞》。這兩句大意是:夫婦團圓應(yīng)當(dāng)持久,不能像水中圓圓的月影,隨著波動,月影就會破碎;也不要作枝頭的落雪,盡管它潔白如梅,卻無梅的芳香,也無梅的高潔。這是寫一位年輕商婦對丈夫的思念,盼望丈夫早日歸來,切莫白白辜負了自己的青春。詩句表現(xiàn)出女子青春意識的覺醒和對愛情生活的渴望。這兩句還可借用來說明凡事要講求實際,不要徒務(wù)虛名!度拊~》
河源怒觸風(fēng)如刀,剪斷朔云天更高。
唐·溫庭筠《塞寒行》。河源:指黃河的發(fā)源處。怒觸:憤怒地觸及(河岸),這里指黃河奔騰呼嘯。剪斷朔云:比喻狂風(fēng)吹散積云。朔(shuò碩):北方。這兩句大意是:黃河上游大水奔騰咆哮,狂風(fēng)就像利刀,它把云層剪斷,蒼天顯得更高。詩句筆力勁健,境界高遠,描寫生動,把狂風(fēng)比作能剪斷積云的利刀,也很形象?捎脕砻鑼懠ち骱涂耧L(fēng)!度小
山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花。
唐·溫庭筠《夢江南》[千萬恨]。這兩句大意是:山月不知道我思念丈夫的心事,無情的水風(fēng)又白白地搖落了眼前的春花。游子浪跡天涯,深閨久盼不歸,于是女子把滿腔離怨別恨都發(fā)泄到山月水風(fēng)等自然景物上。怨月恨風(fēng)雖然毫無來由,卻把女子的柔意癡情表現(xiàn)得淋漓盡致,可用于寫相思之情。《夢江南》
【溫庭筠《過分水嶺》原文與翻譯】相關(guān)文章:
溫庭筠《過分水嶺》原文翻譯12-01
過分水嶺_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03
溫庭筠《過分水嶺》翻譯賞析09-01
《過分水嶺》 溫庭筠11-27
溫庭筠 《過分水嶺》11-15
《過分水嶺》溫庭筠11-14
溫庭筠《過分水嶺》11-03
溫庭筠《過分水嶺》習(xí)題05-11
溫庭筠《過分水嶺》譯文11-28