中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

辛棄疾《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》譯文及鑒賞

時間:2020-10-30 15:22:32 辛棄疾 我要投稿

辛棄疾《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》譯文及鑒賞

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》

辛棄疾《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》譯文及鑒賞

  宋代:辛棄疾

  用“些語”再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂。

  聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些。虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。

  路險兮山高些。塊予獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團(tuán)龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟予之樂,樂簞瓢些。

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》譯文

  動聽啊,你淙淙的流水聲像玉佩碰擊般清脆;明凈啊,你寶鏡般的水面可以明鑒秋毫。你別離開這兒,別讓混濁油膩的臟水把你污染了;也別讓蓬蒿一類的雜草把你窒息了。與其給吃人的虎豹用你解渴,倒不如留給只吃野果的猿猴為好。當(dāng)你終于變得壯大,匯入浩渺無際的江海,在那里,船只像小小的芥子,隨便就可以弄翻,我希望你到時不要推波助瀾,殘害生靈。

  道路艱險啊,山嶺高峻,我獨自一人麻木地生活多么無聊!到了冬春釀酒的季節(jié),你可別忘了回來,幫助我釀制松醪酒啊!另外軟滑可口的香茶我也很喜歡,因此還要請你常常為我煮上一壺“團(tuán)龍”和“片鳳”才好。顏回這位樂道安貧的古人已經(jīng)永遠(yuǎn)逝去了,多可嘆啊!讓我也像他那樣,一簞食,一瓢飲,自得其樂吧!

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》注釋

  些語:是《楚辭》的一種句式或體裁!靶耙魋uò(所的去聲),為楚巫禁咒句末所用特殊語氣助詞。

  瓢泉:位于江西省鉛山縣期思村瓜山下。據(jù)《鉛山縣志》載: “瓢泉在縣東二十五里,辛棄疾得而名之。其一規(guī)圓如臼,其一規(guī)直如瓢。周圍皆石徑,廣四尺許,水從半山噴下,流入臼中,而后入瓢。其水澄亭可鑒!

  酹:指飲盡杯中酒。

  瓊瑤:美玉。

  兮:語助詞,相當(dāng)于“啊”。

  流昏漲膩:杜牧《阿房宮賦》有“渭流漲膩,棄脂粉也”。此謂同流合污也。

  甘人:《招魂》有“此皆甘人”句,注謂: “言此物食人以為甘美!

  猱(náo):長臂猿。

  覆舟如芥:《莊子·逍遙游》: “水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。”作者于此是用其詞而變其意。

  塊:麻木呆滯的樣子。 《漢書·楊王孫傳》: “塊然獨處!

  槽、盎(àng):釀酒的器皿。松醪:《酒史》謂蘇軾守定州時,于曲陽得松膏釀酒,作《中山松醪賦》。 (按:此數(shù)句是指以水釀酒。)

  團(tuán)龍、片鳳:均茶名,團(tuán)片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。

  云膏:形容茶之軟滑溫氤。

  樂簞(dān)瓢: 《論語·雍也》云“子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也。”簞,盛飯之圓竹筒。

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》創(chuàng)作背景

  南宋孝宗淳熙十二年(公元1186年),辛棄疾卜居鉛山,在期思村發(fā)現(xiàn)一眼泉水,因其形狀如瓢,辛棄疾取孔子“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也”的含意,取名為瓢泉。光宗紹熙五年(公元1194年)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務(wù)后,便來這里“新葺茅檐”。寧宗慶元二年(公元1196年)又移居退隱。這首詞大致是閑居瓢泉時期寫的。

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》賞析

  該詞仿照《楚辭·招魂》,用“些”字做韻腳,來題寫他的新居——瓢泉,讀來十分新穎,別有一番悠遠(yuǎn)飄忽的音調(diào)之美。該詞上闋是勸說瓢泉不要流出山外到大海去。詞人對塵世的污濁、險惡、橫暴,作了一番厭惡的描述,告誡泉水不要與之同流合污,助紂為虐。下闋是誘導(dǎo)瓢泉留在山中,與自己做伴。全詞借泉抒懷,寓情于泉,結(jié)構(gòu)緊湊,表達(dá)了作者清高自守,絕不與惡濁社會同流合污的思想感情。

  上闋起筆二句,從視、聽覺來寫,表達(dá)了作者對泉水的欣賞、贊美之情!扒迮瀛偓帯笔且杂衽迓曅稳萑膬(yōu)美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán)!薄扮R秋毫”是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明凈。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態(tài),來反映作者對泉水命運的設(shè)想、擔(dān)憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出“出山泉水濁”之意。

  首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿。“流昏漲膩”取意于杜牧《阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《楚辭·招魂》“虎豹九關(guān),啄害下人些”和“此皆甘人”。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同于猿猱(之與人無害),不要為其所用。

  “大而流江!比洌从谩肚f子·逍遙游》“水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力,覆杯對于坳堂之上,則芥為之舟”的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預(yù)其事。這些都是設(shè)想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的`危險情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當(dāng)時所處的社會現(xiàn)實。

  下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當(dāng)前所處污濁險惡環(huán)境的認(rèn)識。故小隱于此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的“三樂”即“飲酒之樂”、“品茶之樂”、“安貧之樂”。詞的上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有“三險”,后者則由“無聊”想到有“三樂”。其實“三樂”仍是憤世嫉俗的變相發(fā)泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閑居,卻不被世用;最后寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調(diào),則與“一簞食一瓢飲”顏回一樣的便是同志。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關(guān),契合無間。

  總觀全詞,可以用劉辰翁對辛詞的評語:“讒擯銷,白發(fā)橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨”(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領(lǐng)略這首詞的思想情調(diào)。瓢泉的閑居并未能使作者的心情平靜下來,反而是郁積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡并不是衰婉之調(diào),而是一種激昂之聲。不可以視之為“流連光景,志業(yè)之終”。盡管詞的上片闋似乎構(gòu)成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區(qū)區(qū)婦人孺子間也”。寓悲憤于歡樂之中,益感其悲憤的沉重!昂瑴I的微笑”大概是最悲憤不過的了。

  這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同于一般的以句子的最后一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字“些”作后綴的尾字,又另用平聲“蕭、肴、豪”韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應(yīng)的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。

  《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》作者介紹

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

【辛棄疾《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

辛棄疾《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》賞析01-27

辛棄疾水龍吟原文譯文05-06

辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞01-24

辛棄疾《山鬼謠·問何年》譯文及鑒賞04-08

辛棄疾《南歌子·萬萬千千恨》鑒賞及譯文04-22

辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析04-18

辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案04-08

王昌齡《聽流人水調(diào)子》唐詩譯文及鑒賞04-08

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞04-09