《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》翻譯及賞析
《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》作者主要是哀悼許平有才能而屈居下位的悲劇。下面是小編為大家?guī)?lái)的《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》翻譯及賞析,歡迎閱讀。
《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》
作者: 王安石
君諱平,字秉之,姓許氏。余嘗譜其世家②,所謂今泰州海陵縣主簿者也。君既與兄元相友愛(ài)稱天下,而自少卓犖不羈,善辯說(shuō),與其兄俱以智略為當(dāng)世大人所器③。寶元時(shí),朝廷開(kāi)方略之選,以招天下異能之士,而陜西大帥范文正公④、鄭文肅公爭(zhēng)以君所為書(shū)以薦⑤,于是得召試,為太廟齋郎,已而選泰州海陵縣主簿。貴人多薦君有大才,可試以事,不宜棄之州縣。君亦?蛔栽S,欲有所為。然終不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已。
士固有離世異俗,獨(dú)行其意,罵譏、笑侮、困辱而不悔,彼皆無(wú)眾人之求而有所待于后世者也,其齟齬固宜⑥。若夫智謀功名之士,窺時(shí)俯仰以赴勢(shì)物之會(huì),而輒不遇者,乃亦不可勝數(shù)。辯足以移萬(wàn)物,而窮于用說(shuō)之時(shí);謀足以?shī)Z三軍,而辱于右武之國(guó)⑦,此又何說(shuō)哉!嗟乎!彼有所待而不遇者,其知之矣。
君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子葬真州之揚(yáng)子縣甘露鄉(xiāng)某所之原。夫人李氏。子男瓌,不仕⑧;璋,真州司戶參軍;琦,太廟齋郎;琳,進(jìn)士。女子五人,已嫁二人,進(jìn)士周奉先、泰州泰興縣令陶舜元。
銘曰:有拔而起之⑨,莫擠而止之。嗚呼許君!而已于斯,誰(shuí)或使之?
【注釋】
、偬┲莺A昕h:現(xiàn)在的江蘇省泰縣。
、谧V:為……做家譜。
、燮鳎浩髦。
、芊段恼好傺,字希文,蘇州吳縣人。為宋名臣。
、萼嵨拿C公:名戩,字天休,蘇州吳縣人。
、摭e齬(jǔyǔ):這里指政治意見(jiàn)不合。
、哂椅洌撼缟形涞。
、嗖皇耍翰怀鰜(lái)做官。
⑨起:使……起。
【譯文】
先生名平,字秉之,姓許。我曾經(jīng)編過(guò)他的家譜,他就是家譜上邊所說(shuō)的現(xiàn)在任泰州海陵縣的主簿。先生不但與兄長(zhǎng)許元相互友愛(ài)而被天下稱贊,而且從少年時(shí)就超出一般人,他從不受約束,擅長(zhǎng)辯論,與哥哥都因富有才智謀略而被當(dāng)世的大人先生所器重。仁宗寶元(1038—1040)年間,朝廷開(kāi)設(shè)方略科,以招納天下具有特異才能的人才,當(dāng)時(shí)陜西大帥范文正公(范仲淹的謚號(hào))、鄭文肅公(鄭戩的謚號(hào))爭(zhēng)相寫信推薦先生,因此,他被征召進(jìn)京應(yīng)試,結(jié)果被任命為太廟齋郎,不久被選派做泰州海陵縣主簿。朝中的大臣多薦舉先生有雄才大略,應(yīng)該任用做重要的事以考驗(yàn)他,不應(yīng)該把他放置在州、縣做一般官吏。許君也曾經(jīng)意氣慷慨,自信自負(fù),想有一番作為。但終究沒(méi)能有一次顯示自己才智的機(jī)會(huì)就死去了。唉!真令人哀傷啊。
讀書(shū)人當(dāng)中本來(lái)就有那種遠(yuǎn)離塵世、與世俗不合,一味按自己的意圖行事的人,即使受到諷刺謾罵、嘲笑侮辱、窮苦愁困都不后悔,他們都沒(méi)有一般人那種對(duì)名利的營(yíng)求之心,而對(duì)后世有所期望,因此他們的失意、不合時(shí)宜也是應(yīng)該的。至于那些富有機(jī)智謀略、追求功名利祿的讀書(shū)人,企圖利用時(shí)世的變化,去營(yíng)求權(quán)勢(shì)和物利,卻往往不能得志的,也是難以數(shù)記的。然而,才辯足以改變一切事物,卻在重用游說(shuō)的時(shí)代困窮;智謀足以?shī)Z取三軍的統(tǒng)帥,卻在崇尚武力的國(guó)家遭受屈辱,這種情況又怎么解釋呢?唉!那些對(duì)后世有所期待、遭受困厄卻不后悔的人,大概知道其中的原因吧!
許君死時(shí)五十九歲,在仁宗嘉祐(1056—1063)某年某月某日葬于真州揚(yáng)子縣甘露鄉(xiāng)某地的`原上。夫人姓李。長(zhǎng)子名瓌,沒(méi)有做官;次子名璋,任真州司戶參軍;三子名琦,任太廟齋郎;四子名琳,中了進(jìn)士。五個(gè)女兒,已經(jīng)出嫁的兩個(gè),一個(gè)嫁于進(jìn)士周奉先,一個(gè)嫁于泰州泰興縣令陶舜元。
墓碑上的銘文是:有人提拔而任用他,沒(méi)有誰(shuí)排擠而阻礙他。唉!許君卻死于小小的海陵縣主簿的官位上,是什么人使他這樣的呢?
【賞析】
許平是個(gè)終身不得志的普通官吏。在這篇墓志銘中作者主要是哀悼許平有才能而屈居下位的悲劇。第一段寫許君有大才卻終不得用的事實(shí);第二段以離俗獨(dú)行之士和趨勢(shì)窺利之士的不遇,來(lái)襯托許君的不得志;第三段寫許君的后事;第四段銘文只二十余字,概括許平一生遭遇,隱含強(qiáng)烈的悲憤。全文議論較多,情調(diào)慷慨悲涼。
【《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
泰州海陵縣主簿許君墓志銘原文翻譯及賞析05-07
泰州海陵縣主簿許君墓志銘原文賞析及翻譯04-23
王安石泰州海陵縣主簿許君墓志銘原文及賞析05-13
《泰州海陵縣主簿許君墓志銘》王安石文言文原文注釋翻譯04-12
王勃《送盧主簿》原文及賞析10-29
王勃《送盧主簿》賞析09-01
王勃《送盧主簿》古詩(shī)原文賞析10-08
折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析04-22