中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

小學(xué)文言文《桑生李樹》原文及翻譯

時間:2022-11-25 19:19:43 曉怡 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

小學(xué)文言文《桑生李樹》原文及翻譯

  上學(xué)期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家收集的小學(xué)文言文《桑生李樹》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

小學(xué)文言文《桑生李樹》原文及翻譯

  南頓張助,于田中種禾,見李核,欲持去,顧見空桑,中有土,因植種,以余漿溉灌。后人見桑中反復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者,息陰下,言:"李君令我目愈,謝以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠(yuǎn)近翕赫,其下車騎常數(shù)千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來還,見之,驚云:“此有何神,乃我所種耳!币蚓晚街。

  譯文

  南人張助在田里種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又回頭看見根部枯空的桑樹里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來有人看見桑樹中忽然長出了李子,以為是神,就互相轉(zhuǎn)告,有一個眼痛的病人在樹下乘涼,說:李樹使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會痊愈,眾人盲目符合,說是失明的人重見了光明,遠(yuǎn)近轟動,在邊上下車馬的常有數(shù)千,李樹旁擺滿了酒肉,過了一年,張助從遠(yuǎn)處回來,看見了驚訝地說:"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹砍了。

  注釋

  空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞

 。罕娙吐暎阂环N狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和

  翕(xi)赫:轟動、驚動。

  滂沱:原來形容雨很大,這里指擺滿了酒肉。

  顧;;看見。

  語;轉(zhuǎn)告。

  間;過了。

  乃;這。

  拓展:小學(xué)文言文《桑生李樹》閱讀理解

  南頓張助,于田中種禾,見李核,意欲持去,顧見空桑中有土,因殖種,以余漿灌溉。后游人見桑中反復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者息陰①下,言“李君令我目愈,謝以一豚!蹦客葱〖,亦行自愈。眾犬吠聲,因盲者得視,遠(yuǎn)近翕赫②,其下車馬常數(shù)千百,酒肉滂沱③。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來還,見之驚曰:“此有何神,乃我所種耳!币蚓晚舰苤。

  (選自東漢·應(yīng)劭《風(fēng)俗通義》)

  【注釋】

  ①陰:通“蔭”。

 、隰夂眨猴@耀而亂紛紛的樣子。

 、垆桡合麓笥甑臉幼。此處形容多。

 、茼剑嚎。

  【譯文】

  南頓張助在田里種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去,回頭看見桑田的空地里有土,于是就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來有人看見桑樹中一再長出李子,就互相轉(zhuǎn)告,有一個眼痛的病人在桑樹下乘涼休息,說:“李子神靈如果讓我眼睛病好了,我將獻(xiàn)上一頭豬來表示感謝!毖弁吹男〔,自己也會痊愈。眾多的狗叫著,因為那位眼睛有病的人能清晰地看東西了,遠(yuǎn)近地方的人為之而轟動顯現(xiàn)得亂紛紛的樣子,那些從車馬上下來到桑林中的人常常有成百成千,酒與肉紛紛祭上像下大雨那樣多。過了一年,張助從遠(yuǎn)處回來,看見了這種情況驚訝地說:“這里有什么神呀,這是我種的啊!庇谑蔷团苋グ褬淇沉。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1.解釋加點(diǎn)詞語的意義。

 。1)顧見空桑中有土

 。2)因殖種,以余漿灌溉

 。3)以為神,轉(zhuǎn)相告語(文中沒有)

 。4)有病目痛者息陰下

 。5)間一歲余

  2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

 。1)有病目痛者息陰下,言“李君令我目愈,謝以一豚!

 。2)眾犬吠聲,因盲者得視,遠(yuǎn)近翕赫,其下車馬常數(shù)千百,酒肉滂沱。

  3.本文告訴我們什么道理?

  【參考答案】

  1.(1)回頭

 。2)剩下

 。3)輾轉(zhuǎn)(原文沒有)

 。4)休息

 。5)間隔

  2.(1)有一個眼痛的病人在桑樹下乘涼休息,說:“李子神靈如果讓我眼睛病好了,我將獻(xiàn)上一頭豬來表示感謝!

 。2)眾多的狗叫著,因為那位眼睛有病的人能清晰地看東西了,遠(yuǎn)近地方的人為之而轟動顯現(xiàn)得亂紛紛的樣子,那些從車馬上下來到桑林中的人常常有成百成千,酒與肉紛紛祭上像下大雨那樣多。

  3.不研究原因,胡亂地猜想,因訛傳訛,無知迷信是可笑的。

【小學(xué)文言文《桑生李樹》原文及翻譯】相關(guān)文章:

桑生李樹原文翻譯09-12

《桑中生李》文言文原文注釋翻譯04-12

桑扈原文翻譯及賞析11-23

桑中原文、翻譯及賞析02-28

桑柔原文,翻譯,賞析03-05

桑扈原文、翻譯、賞析10-31

桑扈原文翻譯及賞析04-08

張助斫李樹文言文注釋及翻譯12-13

桑中李樹寓言故事10-14