左傳昭公十六年閱讀練習(xí)及答案
左傳
韓宣子有環(huán),其一在鄭商。宣子謁諸鄭伯,子產(chǎn)弗與。曰:“非官府之守器也,寡君不知。”子大叔、子羽謂子產(chǎn)曰:“韓子亦無幾求,晉國亦未可以貳。晉國、韓子,不可偷也。若屬有讒人交斗其間,鬼神而助之,以興其兇怒,悔之何及?吾子何愛于一環(huán),其以取憎于大國也?盍求而與之?”
子產(chǎn)曰:“吾非偷晉而有二心,將終事之,是以弗與,忠信故也。僑聞君子非無賄之難,立而無令名之患。僑聞為國非不能事大字小之難,無禮以定其位之患。夫大國之人,令于小國,而皆獲其求,將何以給之?一共一否,為罪滋大。大國之求,無禮以斥之,何饜之有?吾且為敝邑,則失位矣。若韓子奉命以使,而求玉焉,貪淫甚矣,獨(dú)非罪乎?出一玉以起二罪,吾又失位,韓子成貪,將焉用之?”
韓子買諸商人,既成賈矣。商人曰:“必告君大夫!表n子請諸子產(chǎn),曰:“昔起請夫環(huán),執(zhí)政弗義,弗敢復(fù)也。今買諸商人,商人曰‘必以聞’,敢以為請!
子產(chǎn)對曰:“昔我先君桓公,與商人皆出自周。庸次比耦,以艾殺此地,斬之蓬蒿藜藿而共處之。世有盟誓以相信也曰爾無我叛我無強(qiáng)賈恃此質(zhì)誓故能相保以至于今。今吾子以好來辱,而謂敝邑強(qiáng)奪商人,是教敝邑背盟誓也,毋乃不可乎?吾子得玉而失諸侯,必不為也。若大國令而共無藝,鄭,鄙邑也,亦弗為也。僑若獻(xiàn)玉,不知所成,敢私布之。”
韓子辭玉,曰:“起不敏,敢求玉以徼二罪?敢辭之!
(節(jié)選自《左傳昭公十六年》,有刪改)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)(C)
A.世有盟誓/以相信也/曰/爾無我叛我/無強(qiáng)賈/恃此質(zhì)誓/故能相保以至于今
B.世有盟誓/以相信也/曰/爾無我叛/我無強(qiáng)賈/恃此質(zhì)誓故能/相保以至于今
C.世有盟誓/以相信也/曰/爾無我叛/我無強(qiáng)賈/恃此質(zhì)誓/故能相保以至于今
D.世有盟誓/以相信也/曰/爾無我叛我/無強(qiáng)賈/恃此質(zhì)誓故能/相保以至于今
10.C(世有盟誓,以相信也。曰:‘爾無我叛,我無強(qiáng)賈!汛速|(zhì)誓,故能相保以至于今。)
11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)(B)
A.環(huán),中央有孔的圓形佩玉。在中國傳統(tǒng)文化中,玉是潔白、美好的象征,“君子比德如玉”,所以中國古人有佩玉的習(xí)慣。
B.寡君,寡德的君主,謙詞,古代臣民對他國稱本國君主或自稱,如《左傳》說“寡君畏君之威,不敢寧居,來修舊好”。
C.邑,古代稱侯國為邑,也可泛指諸侯封地、大夫采地。段玉裁注《說文解字》說:“《左傳》凡稱人曰大國,凡自稱曰敝邑!
D.耦,二人并肩耕地,如《論語微子》說“長沮、桀溺耦而耕!敝T多從“禺”之字,如“偶”“隅”等皆有偶雙之意。
11.B(寡君沒有臣民自稱的意思。)
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)(D)
A.子產(chǎn)為人有理有節(jié),為保持鄭國地位和使韓宣子免受貪婪之名,他拒絕了宣子的要求。
B.子產(chǎn)注重為國以禮,面對子羽等人的擔(dān)憂,他強(qiáng)調(diào)要樹立美名,依禮來確立邦國地位。
C.子產(chǎn)有高超的語言藝術(shù),為拒絕宣子從鄭國商人處購買玉環(huán),他搬出先祖盟誓作為理由。
D.子產(chǎn)外柔內(nèi)剛,面對韓宣子的四次要求,他語言周全,但立場堅(jiān)定,以維護(hù)鄭國尊嚴(yán)。
12.D(文中韓宣子求玉只有兩次。)
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)韓子亦無幾求,晉國亦未可以貳。晉國、韓子,不可偷也。
譯文:_______________________
(2)昔起請夫環(huán),執(zhí)政弗義,弗敢復(fù)也。
譯文:_______________________
13.(1)韓宣子也沒有太多的要求,對晉國也不能懷有貳心,晉國、韓宣子,是不可輕視(怠慢)的。(句意2分,“幾求”“貳”“偷”各1分)
(2)不久前我請求得到那只玉環(huán),執(zhí)政認(rèn)為不符合道義,我就沒有敢再請求了。(句意2分,“起”“夫”“義”“復(fù)”錯(cuò)一處扣1分)
[參考譯文]
韓宣子有一只玉環(huán),其中另一只在鄭國商人手里。宣子向鄭定公請求得到那只玉環(huán),子產(chǎn)不同意給。說:“這不是國家府庫中保存的器物,我們國君不知道!弊哟笫、子羽對子產(chǎn)說:“韓宣子也沒有太多的要求,對晉國也不能懷有貳心,晉國、韓宣子,都是不可輕視的。如果恰好有說壞話的人在兩國之間挑撥離間,鬼神再幫助他,從而激起晉國、韓宣子的兇心怒氣,后悔還來得及嗎?您為什么吝惜一個(gè)玉環(huán),因?yàn)檫@件事而招來大國的憎恨呢?為什么不找來給他呢?”
子產(chǎn)說:“我并不是輕視晉國而對它有二心,而是要一直侍奉它到底的',因此不給他(玉環(huán)),是對晉國忠實(shí)誠信的緣故。我聽說君子的憂慮不是沒有財(cái)物,而是身居官位卻沒有好名聲。我又聽說治理國家的憂慮不是能否侍奉大國,安撫小國,而是能否按照禮儀來維護(hù)國家的地位。那些大國的人,(如果隨意)對小國下命令,而都能得到他們所要求的,那將拿什么來供給他們,滿足他們的一切要求?有時(shí)供給了,有時(shí)又拒絕供給,所得的罪過更大。對大國的(無理)要求,如果不依禮來駁斥,他們有什么滿足的?我們假若將來成為(晉國的)偏遠(yuǎn)城邑,那就失去了作為一個(gè)國家的地位。如果韓宣子奉命出使(鄭國),卻來求取玉環(huán),他的貪婪就太過分了,這難道不是罪過嗎?拿出一只玉環(huán)而構(gòu)成兩種罪過,使我們國家失去諸侯國的地位,使韓宣子成為貪婪的人,哪能采取這種做法呢?”
韓宣子向商人購買玉環(huán),已經(jīng)做成了交易。商人說:“一定要告訴君大夫!表n宣子向子產(chǎn)請求,說:“不久前我請求得到那只玉環(huán),執(zhí)政認(rèn)為不符合道義,我就沒有敢再請求了,F(xiàn)在(我)從商人那里買到了,商人說‘一定要讓你知道這件事’,謹(jǐn)以此作為請求!
子產(chǎn)回答說:“從前我們先君桓公,和商人都是從周地遷移出來的,共同協(xié)作來耕作這塊土地,除治荒草,砍去草莽荒穢,而一道居住在這里。世世代代都有盟誓,以此互相信賴。說:‘你不背叛我,我不強(qiáng)行買你的東西!揽窟@個(gè)有信用的盟誓,所以能互相支持直到今天,F(xiàn)在您為著友好來到敝邑,卻叫本國強(qiáng)奪商人的東西,這是教本國背棄盟誓,恐怕不可以吧!您得到玉環(huán)卻失去諸侯,是一定不會這樣做的。如果大國(晉國)發(fā)布命令并且要求我國供給的東西沒有極限,我們鄭國雖是邊遠(yuǎn)小國,也是不會答應(yīng)的。如果我把玉環(huán)獻(xiàn)給您,不知道要達(dá)成什么目的,所以冒昧地私下把這些苦衷告訴您(謹(jǐn)敢私下告訴您)!
韓宣子退回玉環(huán),說:“我韓起雖然不聰明,豈敢為得到一枚玉環(huán)而招致兩項(xiàng)罪過?謹(jǐn)請退還它!
【左傳昭公十六年閱讀練習(xí)及答案】相關(guān)文章:
《左傳·昭公·昭公五年》原文及翻譯07-06
左傳·昭公·昭公六年原文和翻譯03-23
左傳·昭公·昭公十八年原文翻譯07-04
《左傳·昭公·昭公二十四年》原文及翻譯07-06
左傳·昭公·昭公十九年原文和翻譯07-05
左傳·昭公·昭公十一年原文和翻譯07-06
《左傳·昭公·昭公二十二年》原文及翻譯07-25
左傳·昭公·昭公二年原文及其翻譯07-05
《左傳僖公四年》閱讀答案10-20