中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

陳軫去楚之秦注釋及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 13:42:55 古籍 我要投稿

陳軫去楚之秦注釋及翻譯

  陳軫去楚之秦。張儀謂秦王曰:陳軫為王臣,常以國情輸楚。儀不能與從事,愿王逐之。即復(fù)之楚,愿王殺之。王曰:軫安敢之楚也!

  王召陳軫告之曰:吾能聽子言,子欲何之?請為子約車。對曰:臣愿之楚。王曰:儀以子為之楚,吾又自知子之楚。子非楚,且安之也?軫曰:臣出,必故之楚,以順王與儀之策,而明臣之楚與不也。楚人有兩妻者,人誂①其長者,詈之;誂其少者,少者許之。居無幾何,有兩妻者死。客謂誂者曰:汝取長者乎。少者乎?取長者?驮唬洪L者詈汝,少者和汝,汝何為取長者?曰:居彼人之所,則欲其許我也;今為我妻,則欲其為我詈人也。今楚王明主也,而昭陽賢相也。軫為人臣,而常以國輸楚王,王必不留臣,昭陽②將不與臣從事矣。以此明臣之楚與不。

  軫出張儀入,問王曰:陳軫果安之?王曰:夫軫天下之辯士也,孰視寡人曰:軫必之楚。寡人遂無奈何也。寡人因問曰:子必之楚也,則儀之言果信矣。軫曰:非獨(dú)儀之言也,行道之人皆知之。昔者,子胥忠其君,天下皆欲以為臣;孝己③愛其親,天下皆欲以為子。故賣仆妾不出里巷而取者,良仆妾也;出婦④嫁于鄉(xiāng)里者,善婦也。臣不忠于王,楚何以軫為?忠尚見棄,軫不之楚,而何之乎?王以為然,遂善待之。 (選自《戰(zhàn)國策》)

  【注】①誂:逗引,誘惑。②昭陽:人名,楚懷王時(shí)相國。③孝己:商朝高京武丁之子,是有史的孝子。④出婦:被丈夫遺棄的婦女。

  【文言文參考譯文】

  陳軫離開楚國來到秦國。張儀就對秦惠王說:陳軫身為大王的臣子,竟然經(jīng)常把秦國的國情泄露給楚國。我不愿跟這樣的人同朝共事,希望大王您能把他趕出朝廷。如果他想重回楚國,希望大王殺掉他。秦惠王說:陳軫怎么還敢去楚國呢?

  秦惠王召見陳軫并詢問他說:寡人愿意尊重賢卿的意見,只要賢卿說出要到哪里,寡人就為你準(zhǔn)備車馬。陳軫回答說:我愿意去楚國!惠王說:張儀認(rèn)為你必然去楚國,而寡人也知道你將去楚國,何況如果你不去楚國,又將在哪里安身呢?陳軫說:如此我離開秦國以后,必然故意要去楚國,以順從大王和張儀的策略和判斷,而且可以表明我與楚國的真正關(guān)系。楚國有一個人娶了兩個妻子,有人去勾引他年老的妻子,年老的就罵起來明確拒絕;勾引年輕的妻子時(shí),她就欣然順從了。沒有多久,這個擁有兩個妻子的男人死了,有個客人問勾引者說:在這兩個寡婦當(dāng)中,你是娶那個年老的還是年輕的?勾引者回答說:我娶年老的!客人問:年老的曾經(jīng)罵過你,而年輕的卻服從了你,你為什么反倒喜歡年老的呢?勾引者說:當(dāng)他們做別人妻子時(shí),我希望她們接受我的勾引;反之,如果做了我的妻子以后,我就喜歡當(dāng)初不接受我勾引的那個,F(xiàn)在楚王是位賢明君主,而宰相昭陽也是一位賢明的大臣。我陳軫身為大王的臣子,如果經(jīng)常把國事泄露給楚王,那么楚王必定因?yàn)樯鲜龅牡览聿皇樟粑,而昭陽也不愿意跟臣同朝共事。我如果離秦去楚完全可以表明我到楚國去不是要幫助他們。

  陳軫走出以后,張儀進(jìn)來問秦惠王說:陳軫到底要往哪里去?惠王說:那個陳軫真是天下的辯士呢,他仔細(xì)地看著我說:我陳軫一定要到楚國去。我實(shí)在對他無可奈何。便問他;你一定要到楚國去,那么張儀的.話果然是真的了!陳軫說:不但張儀這么說,就是路人也都知道。從前伍子胥盡忠于吳王,天下的國君都想要他做臣子;孝己敬順?biāo)母改福煜碌母改付枷胨鰞鹤。所以,賣給別人做仆妾的人,不出里巷就有人要的,一定是好仆妾;被人遺棄的婦人,仍舊嫁在她的鄉(xiāng)里的,也一定是好女人。我陳軫如果不忠于大王您,楚國還要我做什么呢?忠心的人還將被人攆走,我不到楚國,還能到哪里去呢?秦惠王認(rèn)為陳軫說得很對,便好好地對待他了。

【陳軫去楚之秦注釋及翻譯】相關(guān)文章:

陳軫為秦使于齊原文及翻譯06-12

戰(zhàn)國策·楚三·陳軫告楚之魏原文及翻譯參考06-13

田莘之為陳軫說秦惠王原文及翻譯07-02

陳軫閱讀理解答案翻譯04-18

《陳軫者,游說之士》閱讀理解答案翻譯05-01

《陳軫者,游說之士》閱讀理解答案翻譯11-29

《晏子使楚》注釋及翻譯05-24

齊將攻宋而秦楚禁之原文及翻譯06-30

《晏子使楚》的原文翻譯及注釋04-07