中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《資治通鑒》第六十六卷《劉備入益州》原文閱讀及翻譯

時間:2021-06-28 18:43:21 古籍 我要投稿

《資治通鑒》第六十六卷《劉備入益州》原文閱讀及翻譯

  原文

《資治通鑒》第六十六卷《劉備入益州》原文閱讀及翻譯

  法正至荊州,陰獻策于劉備曰:“以明將軍之英才,乘劉牧之懦弱;張松,州之股肱,響應于內(nèi);以取益州,猶反掌也!眰湟晌礇Q。龐統(tǒng)言于備曰:“荊州荒殘,人物殫盡,東有孫車騎,北有曹操,難以得志。今益州戶口百萬,土沃財富,誠得以為資,大業(yè)可成也!”備曰:“今指與吾為水火者,曹操也。操以急,吾以寬;操以暴,吾以仁;操以譎,吾以忠;每與操反,事乃可成耳。今以小利而失信義于天下,奈何?”統(tǒng)曰:“亂離之時固非一道所能定也且兼弱攻昧逆取順守古人所貴若事定之后封以大國何負于信今日不取終為人利耳!眰湟詾槿。乃留諸葛亮、關羽等守荊州,以趙云領留營司馬,備將步卒數(shù)萬人入益州。

  孫權聞備西上,遣舟船迎妹;而夫人欲將備子禪還吳,張飛、趙云勒兵截江,乃得禪還。

  劉璋敕在所供奉備,備入境如歸,前后贈遺以巨億計。備至巴郡,巴郡太守嚴顏拊心嘆曰:“此聽謂‘獨坐窮山,放虎自衛(wèi)’者也!眰渥越荼庇蓧|江水詣涪。璋率步騎三萬余人,車乘帳幔,精光耀日,往會之。張松令法正白備,便于會襲璋。備曰:“此事不可倉卒!”龐統(tǒng)曰:“今因會執(zhí)之,則將軍無用兵之勞而坐定一州也!眰湓唬骸俺跞胨麌餍盼粗,此不可也!辫巴苽湫写笏抉R,領司隸校尉;備亦推璋行鎮(zhèn)西大將軍,領益州牧。所將吏士,更相之適,歡飲百余日。璋增備兵,厚加資給,使擊張魯,又令督白水軍。備并軍三萬余人,車甲、器械、資貨甚盛。璋還成都,備北到葭萌,未即討魯,厚樹恩德以收眾心。

  ——節(jié)選自《資治通鑒》第六十六卷

  譯文

  法正到荊州后,暗中向劉備獻計說:“以將軍的英明才干,正應利用劉璋的懦弱無能;張松是益州的主要官員,在內(nèi)響應;這樣來攻取益州,易如反掌!眲溥t疑不決。龐統(tǒng)對劉備說:“荊州荒涼殘破,人才已盡,東有孫權,北有曹操,難以得志。如今,益州的戶口有一百萬,土地肥沃,財產(chǎn)豐富,如果真得到益州作為資本,可成大業(yè)!”劉備說:“現(xiàn)在,與我勢同水火的,只有曹操。曹操嚴厲,我則寬厚,曹操兇暴,我則仁慈;曹操詭詐,我則忠信;總與曹操相反,事情才能成功。如果現(xiàn)在因為貪圖小利而對天下失去信義,怎么辦?”龐統(tǒng)說:“天下大亂之時,本不是靠一種方法就能平定的。而且兼并弱小,進攻愚昧,用不合禮義的方法取得,再用合乎禮義的方法加以治理,這些行為都是古人所崇尚的。如果在事定之后,賜給劉璋面積廣大的封地,對信義有什么違背!今天咱們不去奪取,終究會落入別人手中!眲渫馑目捶āS谑,留下諸葛亮、關羽等守衛(wèi)荊州,任命趙云兼任留營司馬,劉備親自率領幾萬名步兵進入益州。

  孫權聽到劉備西入益州的`消息,派船來接妹妹;孫夫人打算帶劉備的兒子劉禪返回吳郡娘家,張飛、趙云部署軍隊在長江攔截孫權的船隊,才把劉禪帶回荊州。

  劉璋命令沿途各郡、縣為劉備提供所需物資,劉備進入益州境內(nèi),好像回到家中,劉璋前后贈送各種物資數(shù)以億計。劉備到達巴郡,巴郡太守嚴顏扶胸嘆息說:“這正是應驗了‘獨自坐在深山中,放出老虎來自衛(wèi)’的諺語!眲渥越菹虮苯(jīng)墊江水到達涪縣。劉璋率領步、騎兵三萬余人,車輛懸掛著帳帷,耀眼生輝,與陽光互映,到涪縣來會見劉備。張松讓法正向劉備建議,就在會面時襲擊劉璋。劉備說:“這件事不可倉猝!”龐統(tǒng)說:“現(xiàn)在,乘會面時捉住劉璋,則將軍不必動用武力,就可坐得一州。”劉備說:“剛剛進入別人的地盤,恩德與信義尚未表現(xiàn)出來,不能這樣做!眲㈣巴婆e劉備代理大司馬,兼任司隸校尉;劉備也推舉劉璋代理鎮(zhèn)西大將軍,兼任益州牧。兩人部下的官兵,也相互交往,在一起歡宴一百余日。劉璋給劉備增兵,撥給大量軍用物資,讓他去進攻張魯,又命劉備指揮駐在白水的益州部隊。加上劉璋撥來的部隊,劉備部下已有三萬余人,車輛、甲胄、器械及糧草錢財?shù)榷己艹渥。劉璋回到成都,劉備向北進發(fā),到達葭萌,沒有立即進攻張魯,先廣施恩德,收買人心。

【《資治通鑒》第六十六卷《劉備入益州》原文閱讀及翻譯】相關文章:

《資治通鑒·卷第六十四》閱讀答案與原文翻譯08-13

《資治通鑒》的閱讀答案及原文翻譯04-20

《資治通鑒》閱讀答案及原文翻譯08-03

《資治通鑒》第五卷原文及翻譯08-13

資治通鑒第一百零八卷的原文及翻譯12-06

《南史·卷六十六》原文及翻譯08-15

《卷十六·王逢原》原文及翻譯06-18

《資治通鑒卷二百五十九》閱讀答案及原文翻譯08-10

《資治通鑒·柳宗元傳》原文閱讀及翻譯07-13