樓護(hù)字君卿,齊人,父世醫(yī)也原文及譯文賞析
樓護(hù)字君卿,齊人。父世醫(yī)也,護(hù)少隨父為醫(yī)長安,出入貴戚家。護(hù)誦醫(yī)經(jīng)、本草、方術(shù)數(shù)十萬言,長者咸愛重之,共謂曰:“以君卿之材,何不宦學(xué)乎?”由是辭其父,學(xué)經(jīng)傳,為京兆吏數(shù)年,甚得名譽(yù)。
是時(shí),王氏方盛,賓客滿門。五侯兄弟爭名,其客各有所厚,不得左右,唯護(hù)盡入其門,咸得其歡心。結(jié)士大夫,無所不傾,其交長者,尤見親而敬,眾以是服。為人短小精辯,論議常依名節(jié),聽之者皆竦。與谷永俱為五侯上客,長安號(hào)曰“谷子云筆札,樓君卿唇舌”,言其見信用也。
久之,平阿侯舉護(hù)方正,為諫大夫,使郡國。護(hù)假貸,多持幣帛,過齊,上書求上先人冢,因會(huì)宗族故人,各以親疏與束帛,一日散百金之費(fèi)。使還,奏事稱意,擢為天水太守。數(shù)歲免,家長安中。時(shí)成都侯商為大司馬衛(wèi)將軍,罷朝,欲候護(hù),其主簿諫;“將軍至尊,不宜入閭巷。”商不聽,遂往至護(hù)家。家狹小,官屬立車下,久住移時(shí),天欲雨,主簿謂西曹諸掾曰:“不肯強(qiáng)諫,反雨立閭巷!”商還,或白主簿語,商恨,以他職事去主簿,終身廢錮。
后護(hù)復(fù)以薦為廣漢太守。元始中,王莽為安漢公,專政,莽長子宇與妻兄呂寬謀以血涂莽第門,欲懼莽令歸政。發(fā)覺,莽大怒,殺宇,而呂寬亡。寬父素與護(hù)相知,寬至廣漢過護(hù),不以事實(shí)語也。到數(shù)日,名捕寬詔書至,護(hù)執(zhí)寬。莽大喜,征護(hù)入為前輝光,封息鄉(xiāng)侯,列于九卿。
莽居攝,槐里大賊趙朋、霍鴻等群起,延入前輝光界,護(hù)坐免為庶人。其居位,爵祿賂遺所得亦緣手盡。既退居里巷,年老失勢。而成都侯商子邑為大司空,貴重,商故人皆敬事邑,唯護(hù)自安如舊節(jié),邑亦父事之,不敢有闕。時(shí)請(qǐng)召賓客,邑居樽下,稱“賤子上壽”。坐者百數(shù),皆離席伏,護(hù)獨(dú)東鄉(xiāng)正坐,字謂邑曰:“公子貴如何!”
初,護(hù)有故人呂公,無子,歸護(hù)。護(hù)身與呂公、妻與呂嫗同食。及護(hù)家居,妻子頗厭呂公。護(hù)聞之,流涕貴其妻子曰:“呂公以故舊窮老托身于我,義所當(dāng)奉!彼祓B(yǎng)呂公終身。
。ㄟx自《漢書·游俠傳》)
10.下列各句中加點(diǎn)的實(shí)詞,解釋有誤的一項(xiàng)是
A.其客各有所厚,不得左右厚:看重。
B.聽之者皆竦竦:肅敬。
C.罷朝,欲候護(hù)候:看望。
D.護(hù)坐免為庶人坐:由于。
11.下列各句中加點(diǎn)的詞,意義和用法不相同的一項(xiàng)是
A.不以事實(shí)語也秦亦不以城予趙
B.與谷永俱為五侯上客奚以之九萬里而南為
C.因會(huì)宗族故人不如因而厚遇之,使歸趙
D.會(huì)宗族故人,各以親疏與束帛與爾三矢,爾其無忘乃父之志
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A.樓護(hù)家世代為醫(yī),他隨父在長安行醫(yī)出入大戶人家,并飽讀醫(yī)書,深得長者看重,后經(jīng)他們勸說,他棄醫(yī)從宦學(xué)。
B.樓護(hù)身材短小,精于論辯。在當(dāng)時(shí)皇戚王氏五侯兄弟爭名,賓客不能每邊同時(shí)得寵的情況下,樓護(hù)卻能在五兄弟門上出入,且深得他們的歡心。
C.樓護(hù)不徇私情,抓住了前來拜訪他的老朋友的兒子呂寬而博得了王莽的喜歡,終得以加官晉爵。
D.樓護(hù)得到了大司馬衛(wèi)將軍成都侯商的敬重,后商子邑位尊任重,邑宴請(qǐng)賓客,給父親敬酒說“賤子上壽”,在座的人都離席俯首,獨(dú)樓護(hù)東向正坐。
13.把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)其交長者,尤見親而敬,眾以是服。(3分)
。2)莽長子宇與妻兄呂寬謀以血涂莽第門,欲懼莽令歸政。(4分)
。3)邑亦父事之,不敢有闕。(3分)
參考答案
10.D (坐,在這里是動(dòng)詞,獲罪。)
11.B (為:動(dòng)詞,作/語氣詞,用于句尾表示反問語氣。A.以:均為介詞,把;C.因:均為介詞,趁著,趁此;D.與:均為動(dòng)詞,給予。)
12.D (邑稱“賤子上壽”是對(duì)樓護(hù)說的。)
13.見“參考譯文”畫橫線的對(duì)應(yīng)譯句。
參考譯文:
樓護(hù)字君卿,是齊地人。父親承世代家傳為醫(yī)。樓護(hù)小時(shí)候跟隨父親在長安行醫(yī),在貴戚家出入。樓護(hù)誦讀醫(yī)經(jīng)、本草、方術(shù)幾十萬字,長輩們都喜愛看重他,都對(duì)他說:“憑你的才能,為什么不學(xué)習(xí)做官和六藝呢?”因此樓護(hù)離開父親,學(xué)習(xí)經(jīng)傳,做了多年京兆吏,贏得了很高的聲譽(yù)。
這時(shí)候,王家家勢正興旺,賓客滿門。五侯兄弟互相爭名,他們的賓客各自有自己所依重的人,不能夠每邊都得寵逢迎,唯獨(dú)樓護(hù)可以同時(shí)出入五兄弟的門第,并且都能贏得他們的歡心。樓護(hù)與士大夫結(jié)交,士大夫們沒有不被傾倒的`;他與那些性情敦厚的人結(jié)交,尤其被他們親近并且被敬重,眾人因此折服。樓護(hù)身材短小,精于論辯,談吐議論時(shí)常常能夠遵從名譽(yù)和節(jié)操,聽他議論的人都嚴(yán)肅恭敬。樓護(hù)和谷永都是五侯的貴客,在長安號(hào)稱“谷子云的筆札,樓君卿的唇舌”,說的就是指他被五侯兄弟信任重用。
過了一段時(shí)間,平阿侯舉薦樓護(hù)為方正(方正是漢代的選舉科目),任命為諫大夫,出使郡國。樓護(hù)通過借貸,帶了許多錢幣和布帛,路過齊地,上書請(qǐng)求到先人的墳上祭拜,趁此機(jī)會(huì)和宗族故友相見,按照親近和疏遠(yuǎn)關(guān)系各自送給他們禮物,一天有上百金的花費(fèi)。出使回來以后,樓護(hù)上朝稟奏事情,符合皇上的心意,被提拔做了天水太守。幾年后被罷免,安家在長安城中。當(dāng)時(shí)成都侯商做大司馬衛(wèi)將軍,朝會(huì)結(jié)束后,想要看望樓護(hù),他的主簿勸諫說:“將軍極為尊貴,不應(yīng)當(dāng)進(jìn)入民間里弄!鄙滩宦犞鞅〉膭裰G,于是前往到了樓護(hù)家。樓護(hù)家里狹小,僚屬只好站在外邊車馬旁,商在樓護(hù)家逗留的時(shí)間長,不知不覺時(shí)間推移,天將要下雨了,主簿對(duì)西曹各個(gè)掾吏說:“你們不愿意竭力勸諫,反而遇雨,站在這個(gè)民間里弄之中!鄙袒貋砗,有人把主簿的話告訴了商,商很是不滿,借其他職務(wù)上的事情開除了主簿,并且使之終身不得任職。
后來樓護(hù)再次被舉薦做了廣漢太守。元始年間,王莽做安漢公,獨(dú)攬大權(quán)。王莽的長子王宇和他的妻兄呂寬謀劃用血涂抹到王莽的宅邸門上,以此想要恐嚇王莽,使他歸還政權(quán)。王莽發(fā)覺后,非常憤怒,殺死了王宇,可是呂寬卻逃跑了。呂寬的父親一直和樓護(hù)彼此交好,呂寬逃亡到了廣漢經(jīng)過樓護(hù)家,沒有把真實(shí)情況告訴樓護(hù)。幾天后,指名逮捕呂寬的詔書到了,樓護(hù)抓捕了呂寬。王莽非常高興,征召樓護(hù)起用他作前輝光地方的長官,封為息鄉(xiāng)侯,位列九卿。
王莽暫居帝王之位后,槐里的巨賊趙朋、霍鴻等聚合成群作亂,擴(kuò)展蔓延到了前輝光界內(nèi),樓護(hù)因此獲罪,被罷免貶為平民。他在官任上時(shí),爵位俸祿以及別人贈(zèng)送所得的東西也隨手花費(fèi)殆盡。等到他退居里弄后,年老失去權(quán)勢。而這時(shí)成都侯商的兒子邑做大司空,任重位尊,商的老朋友們都敬重侍奉邑,唯獨(dú)樓護(hù)自然從容堅(jiān)守以前的節(jié)操,邑也用對(duì)待父親一樣的禮節(jié)侍奉他,不敢在禮數(shù)上有過失。當(dāng)時(shí)邑宴請(qǐng)召見賓客,邑高高舉起酒杯向樓護(hù)敬酒,并口稱“賤子上壽”。在座的上百位客人都離席俯首,只有樓護(hù)面向東正襟端坐,字字清晰地對(duì)邑說:“公子尊貴之身,這如何使得!”
原先,樓護(hù)有老朋友呂公,沒有子女,依附投靠樓護(hù)。樓護(hù)自己和呂公、樓護(hù)妻子和呂夫人一起吃飯。等到樓護(hù)離官居家時(shí),妻子兒女非常厭惡呂公了。樓護(hù)聽到這事,流著眼淚責(zé)備他的妻子兒女們說:“呂公因?yàn)槭俏业墓式回毟F年老才投靠我,從道義的角度來說也應(yīng)該奉養(yǎng)啊!”于是奉養(yǎng)呂公直到呂公去世。
【樓護(hù)字君卿,齊人,父世醫(yī)也原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
丙吉字少卿魯國人也原文及譯文賞析03-21
賞析齊人有好獵者原文及譯文04-28
孫程字稚卿,涿郡新城人也原文及譯文賞析03-22
沈君理,字仲倫,吳興人也原文和譯文賞析02-20
《舊唐書苗晉卿傳》原文賞析及譯文03-24
湘君原文及譯文11-02
君不自詐原文與譯文04-23
龔勝字君賓楚人也閱讀答案及譯文賞析08-25